Tito 2
Douay Rheims (DOUR) vs ARIB
1 But speak thou the things that become sound doctrine:
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 That the aged men be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 The aged women, in like manner, in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well:
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 That they may teach the young women to be wise, to love their husbands, to love their children,
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 To be discreet, chaste, sober, having a care of the house, gentle, obedient to their husbands, that the word of God be not blasphemed.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Young men, in like manner, exhort that they be sober.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 In all things shew thyself an example of good works, in doctrine, in integrity, in gravity,
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 The sound word that can not be blamed: that he, who is on the contrary part, may be afraid, having no evil to say of us.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Exhort servants to be obedient to their masters, in all things pleasing, not gainsaying:
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 Not defrauding, but in all things shewing good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things:
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 For the grace of God our Savior hath appeared to all men;
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Instructing us, that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, and justly, and godly in this world,
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Looking for the blessed hope and coming of the glory of the great God and our Savior Jesus Christ,
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse to himself a people acceptable, a pursuer of good works.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 These things speak, and exhort and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.