Salmos 49

Douay Rheims (DOUR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Unto the end, a psalm for the sons of Core.
1 Ouçam isto, todos os povos! Escutem, todos os habitantes da terra!
2 Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.
2 Toda a humanidade, sem exceção, tanto ricos como pobres, prestem atenção!
3 All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.
3 Pois minhas palavras são sábias, e meus pensamentos, cheios de entendimento.
4 My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.
4 Ouço muitos provérbios com atenção e, ao som da harpa, explico enigmas.
5 I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.
5 Por que terei medo quando vierem as dificuldades, quando inimigos perversos me cercarem?
6 Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.
6 Eles confiam em seus bens e contam vantagem de suas grandes riquezas.
7 They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,
7 Mas não são capazes de se redimir da morte e pagar um resgate a Deus.
8 No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,
8 O preço para resgatar uma vida é altíssimo, e ninguém é capaz de pagar o suficiente
9 Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,
9 para viver para sempre e jamais ver a sepultura.
10 and shall still live unto the end.
10 Os sábios, no fim, morrerão, como os tolos e os ignorantes, que deixam toda a sua riqueza para trás.
11 He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:
11 A sepultura é seu lar eterno, onde ficarão para sempre. Dão o próprio nome às suas terras,
12 and their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.
12 mas a sua fama não durará; como os animais, eles também morrerão.
13 And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
13 Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem. Interlúdio
14 This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.
14 Como ovelhas, são levados à sepultura, onde a morte será seu pastor. Pela manhã, os justos governarão sobre eles; seus corpos apodrecerão na sepultura, longe de suas grandes propriedades.
15 They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory.
15 Quanto a mim, Deus resgatará minha vida e me livrará do poder da sepultura. Interlúdio
16 But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me.
16 Portanto, não desanimem quando o perverso enriquecer e sua casa se tornar ainda mais luxuosa.
17 Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; sua riqueza não o acompanhará ao túmulo.
18 For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.
18 Nesta vida, ele se considera afortunado e é elogiado por seu sucesso.
19 For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.
19 Contudo, morrerá como todos os seus antepassados e nunca mais voltará a ver a luz do dia.
20 He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.
20 Os que contam vantagem de suas riquezas nada entendem; como os animais, também morrerão.
21 Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.