Salmos 45

Douay Rheims (DOUR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved.
1 Lindas palavras comovem meu coração; recitarei um belo poema a respeito do rei, pois minha língua é como a pena de um habilidoso escritor.
2 My heart hath uttered a good word I speak my works to the king; My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly.
2 Tu és o mais belo de todos; palavras graciosas fluem de teus lábios. Sim, Deus te abençoou para sempre.
3 Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever
3 Põe tua espada à cintura, ó poderoso guerreiro; tu és glorioso e majestoso!
4 Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.
4 Em tua majestade, cavalga para a vitória e defende a verdade, a humildade e a justiça; avança e realiza feitos notáveis.
5 With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.
5 Tuas flechas são agudas e atravessam o coração de teus inimigos; as nações caem a teus pés.
6 Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king's enemies.
6 Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
7 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.
7 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria mais que sobre qualquer outro.
8 Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Mirra, aloés e cássia perfumam tuas roupas; em palácios de marfim, instrumentos de cordas te alegram.
9 Myrrh and stacte and cassia perfume thy garments, from the ivory houses: out of which
9 Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir.
10 the daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.
10 Ouça, ó filha de rei; leve a sério o que digo. Esqueça seu povo e sua família,
11 Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father's house.
11 pois o rei, seu marido, se encanta com sua beleza; honre-o, pois ele é seu senhor.
12 And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.
12 A cidade de Tiro a cobrirá de presentes, os ricos suplicarão por seu favor.
13 And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.
13 A princesa é uma linda noiva, belíssima em seu vestido dourado.
14 All the glory of the king's daughter is within in golden borders,
14 Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra.
15 clothed round about with varieties. After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee.
15 Formam um grupo alegre e festivo que entra no palácio real.
16 They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king.
16 Teus filhos serão reis, como o pai deles; tu os farás governantes de muitas terras.
17 Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
17 Eu darei honra ao teu nome por todas as gerações; por isso, as nações te louvarão para todo o sempre.
18 They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.