Salmos 45
Douay Rheims (DOUR) vs NVI
1 Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved.
1 Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra do rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
2 My heart hath uttered a good word I speak my works to the king; My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly.
2 És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
3 Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever
3 Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
4 Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.
4 Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
5 With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.
5 Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
6 Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king's enemies.
6 O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.
7 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
8 Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
9 Myrrh and stacte and cassia perfume thy garments, from the ivory houses: out of which
9 Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
10 the daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.
10 Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
11 Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father's house.
11 O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
12 And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.
12 A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
13 And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.
13 Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
14 All the glory of the king's daughter is within in golden borders,
14 Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
15 clothed round about with varieties. After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee.
15 Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
16 They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king.
16 Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
17 Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
17 Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.
18 They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.