Salmos 39
Douay Rheims (DOUR) vs NAA
1 Unto the end, for Idithun himself, a canticle of David.
1 Eu disse comigo mesmo: “Guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto os ímpios estiverem na minha presença.”
2 I said: I will take heed to my ways : that I sin not with my tongue. I have set guard to my mouth, when the sinner stood against me.
2 Emudeci em silêncio, calei a respeito do bem, e a minha dor se agravou.
3 I was dumb, and was humbled, and kept silence from good things : and my sorrow was renewed.
3 O coração me ardia no peito; enquanto eu meditava, um fogo se acendeu dentro de mim. Então eu disse em voz alta:
4 My heart grew hot within me : and in my meditation a fire shall flame out.
4 “ Senhor , dá-me a conhecer o meu fim e qual é a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.”
5 I spoke with my tongue : O Lord, make me know my end. And what is the number of my days : that I may know what is wanting to me.
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo ser humano, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 Behold thou hast made my days measurable : and my substance is as nothing before thee. And indeed all things are vanity : every man living.
6 De fato, o ser humano passa como uma sombra. Em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem ficará com eles.
7 Surely man passeth as an image : yea, and he is disquieted in vain. He storeth up : and he knoweth not for whom he shall gather these things.
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 And now what is my hope? is it not the Lord? and my substance is with thee.
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não permitas que os insensatos zombem de mim.
9 Deliver thou me from all my iniquities : thou hast made me a reproach to the fool.
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 I was dumb, and I opened not my mouth, because thou hast done it.
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou perecendo.
11 Remove thy scourges from me. The strength of thy hand hath made me faint in rebukes:
11 Quando castigas alguém com repreensões, por causa do pecado, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. De fato, o ser humano é pura vaidade.
12 thou hast corrected man for iniquity. And thou hast made his soul to waste away like a spider : surely in vain is any man disquieted.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro. Não fiques insensível às minhas lágrimas, porque sou forasteiro diante de ti, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 Hear my prayer, O Lord, and my supplication : give ear to my tears. Be not silent : for I am a stranger with thee, and a sojourner as all my fathers were.
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.
14 O forgive me, that I may be refreshed, before I go hence, and be no more.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.