Salmos 39
Douay Rheims (DOUR) vs ARA
1 Unto the end, for Idithun himself, a canticle of David.
1 Disse comigo mesmo: guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto estiver na minha presença o ímpio.
2 I said: I will take heed to my ways : that I sin not with my tongue. I have set guard to my mouth, when the sinner stood against me.
2 Emudeci em silêncio, calei acerca do bem, e a minha dor se agravou.
3 I was dumb, and was humbled, and kept silence from good things : and my sorrow was renewed.
3 Esbraseou-se-me no peito o coração; enquanto eu meditava, ateou-se o fogo; então, disse eu com a própria língua:
4 My heart grew hot within me : and in my meditation a fire shall flame out.
4 Dá-me a conhecer, Senhor , o meu fim e qual a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.
5 I spoke with my tongue : O Lord, make me know my end. And what is the number of my days : that I may know what is wanting to me.
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 Behold thou hast made my days measurable : and my substance is as nothing before thee. And indeed all things are vanity : every man living.
6 Com efeito, passa o homem como uma sombra; em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem os levará.
7 Surely man passeth as an image : yea, and he is disquieted in vain. He storeth up : and he knoweth not for whom he shall gather these things.
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 And now what is my hope? is it not the Lord? and my substance is with thee.
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não me faças o opróbrio do insensato.
9 Deliver thou me from all my iniquities : thou hast made me a reproach to the fool.
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 I was dumb, and I opened not my mouth, because thou hast done it.
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou consumido.
11 Remove thy scourges from me. The strength of thy hand hath made me faint in rebukes:
11 Quando castigas o homem com repreensões, por causa da iniquidade, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. Com efeito, todo homem é pura vaidade.
12 thou hast corrected man for iniquity. And thou hast made his soul to waste away like a spider : surely in vain is any man disquieted.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro; não te emudeças à vista de minhas lágrimas, porque sou forasteiro à tua presença, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 Hear my prayer, O Lord, and my supplication : give ear to my tears. Be not silent : for I am a stranger with thee, and a sojourner as all my fathers were.
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.
14 O forgive me, that I may be refreshed, before I go hence, and be no more.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.