Êxodo 35

Douay Rheims (DOUR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And all the multitude of the children of Israel being gathered together, he said to them: These are the things which the Lord hath commanded to be done.
1 Então Moisés convocou toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que cumprísseis.
2 Six days you shall do work: the seventh day shall be holy unto you, the sabbath, and the rest of the Lord: he that shall do any work on it, shall be put to death.
2 Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, sábado de descanso solene ao Senhor; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho será morto.
3 You shall kindle no fire in any of your habitations on the sabbath day.
3 Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado.
4 And Moses said to all the assembly of the children of Israel: This is the word the Lord hath commanded, saying:
4 Disse mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel: Esta é a palavra que o Senhor ordenou dizendo:
5 Set aside with you firstfuits to the Lord. Let every one that is willing and hath a ready heart, offer them to the Lord: gold, and silver, and brass,
5 Tomai de entre vós uma oferta para o Senhor; cada um cujo coração é voluntariamente disposto a trará por oferta alçada ao Senhor: ouro, prata e bronze,
6 Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, goats' hair,
6 como também azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras,
7 And rams' skins dyed red, and violet coloured skins, setim wood,
7 peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia,
8 And oil to maintain lights, and to make ointment, and most sweet incense.
8 azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
9 Onyx stones, and precious stones, for the adorning of the ephod and the rational.
9 pedras de berilo e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
10 Whosoever of you is wise, let him come, and make that which the Lord hath commanded:
10 E venham todos os homens hábeis entre vós, e façam tudo o que o Senhor tem ordenado:
11 To wit, the tabernacle and the roof thereof, and the cover, the rings, and the board work with the oars, the pillars, and the sockets:
11 o tabernáculo, a sua tenda e a sua coberta, os seus colchetes e as suas tábuas, os seus travessões, as suas colunas e as suas bases;
12 The ark and the staves, the propitiatory, and the veil that is drawn before it:
12 a arca e os seus varais, o propiciatório, e o véu e reposteiro;
13 The table with the bars and the vessels, and the loaves of proposition:
13 a mesa e os seus varais, todos os seus utensílios, e os pães da proposição;
14 The candlestick to bear up the lights, the vessels thereof and the lamps, and the oil for the nourishing of fires:
14 o candelabro para a luz, os seus utensílios, as suas lâmpadas, e o azeite para a luz;
15 The altar of incense, and the bars, and the oil of unction and the incense of spices: the hanging at the door of the tabernacle:
15 o altar do incenso e os seus varais, o óleo da unção e o incenso aromático, e o reposteiro da porta para a entrada do tabernáculo;
16 The altar of holocaust, and its grate of brass, with the bars and vessels thereof: the laver and its foot:
16 o altar do holocausto com o seu crivo de bronze, os seus varais, e todos os seus utensílios; a pia e a sua base;
17 The curtains of the court with the pillars and the sockets, the hanging in the doors of the entry,
17 as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, o reposteiro para a porta do átrio;
18 The pins of the tabernacle and of the court with their little cords:
18 as estacas do tabernáculo, as estacas do átrio, e as suas cordas;
19 The vestments that are to be used in the ministry of the sanctuary, the vesture of Aaron the high priest, and of his sons, to do the office of priesthood to me.
19 as vestes finamente tecidas, para o uso no ministério no lugar santo, as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio.
20 And all the multitude of the children of Israel going out from the presence of Moses,
20 Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés.
21 Offered firstfruits to the Lord with a most ready and devout mind, to make the work of the tabernacle of the testimony. Whatsoever was necessary to the service, and to the holy vestments,
21 E veio todo homem cujo coração o moveu, e todo aquele cujo espírito o estimulava, e trouxeram a oferta alçada do Senhor para a obra da tenda da revelação, e para todo o serviço dela, e para as vestes sagradas.
22 Both men and women gave bracelets and earrings, rings and tablets: every vessel of gold was set aside to be offered to the Lord.
22 Vieram, tanto homens como mulheres, todos quantos eram bem dispostos de coração, trazendo broches, pendentes, anéis e braceletes, sendo todos estes jóias de ouro; assim veio todo aquele que queria fazer oferta de ouro ao Senhor.
23 If any man had violet, and purple, and scarlet twice dyed, fine linen and goats' hair, rams' skins dyed red, and violet coloured skins,
23 E todo homem que possuía azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras, peles de carneiros tintas de vermelho, ou peles de golfinhos, os trazia.
24 Metal of silver and brass, they offered it to the Lord, and setim wood for divers uses.
24 Todo aquele que tinha prata ou metal para oferecer, o trazia por oferta alçada ao Senhor; e todo aquele que possuía madeira de acácia, a trazia para qualquer obra do serviço.
25 The skilful women also gave such things as they had spun, violet, purple, and scarlet, and fine linen,
25 E todas as mulheres hábeis fiavam com as mãos, e traziam o que tinham fiado, o azul e a púrpura, o carmesim e o linho fino.
26 And goats' hair, giving all of their own accord.
26 E todas as mulheres hábeis que quisessem fiavam os pelos das cabras.
27 But the princes offered onyx stone, and precious stones, for the ephod and the rational,
27 Os príncipes traziam pedras de berilo e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral,
28 And spices and oil for the lights, and for the preparing of ointment, and to make the incense of most sweet savour.
28 e as especiarias e o azeite para a luz, para o óleo da unção e para o incenso aromático.
29 All both men and women with devout mind offered gifts, that the works might be done which the Lord had commanded by the hand of Moses. All the children of Israel dedicated voluntary offerings to the Lord.
29 Trouxe uma oferta todo homem e mulher cujo coração voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o senhor ordenara se fizesse por intermédio de Moisés; assim trouxeram os filhos de Israel uma oferta voluntária ao Senhor.
30 And Moses said to the children of Israel: Behold the Lord hath called by name Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda.
30 Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor chamou por nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,
31 And hath filled him with the spirit of God, with wisdom and understanding and knowledge and all learning.
31 e o encheu do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, ao entendimento, à ciência e a todo ofício,
32 To devise and to work in gold and silver and brass,
32 para inventar obras artísticas, para trabalhar em ouro, em prata e em bronze,
33 And in engraving stones, and in carpenters' work. Whatsoever can be devised artificially,
33 em lavramento de pedras para engastar, em entalhadura de madeira, enfim, para trabalhar em toda obra fina.
34 He hath given in his heart: Ooliab also the son of Achisamech of the tribe of Dan:
34 Também lhe dispôs o coração para ensinar a outros; a ele e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã,
35 Both of them hath he instructed with wisdom, to do carpenters' work and tapestry, and embroidery in blue and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and to weave all things, and to invent all new things.
35 a estes encheu de sabedoria do coração para exercerem todo ofício, seja de gravador, de desenhista, de bordador em azul, púrpura, carmesim e linho fino, de tecelão, enfim, dos que exercem qualquer ofício e dos que inventam obras artísticas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.