Esdras 2

Douay Rheims (DOUR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
4 de Sefatias 372
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
5 de Ara 775
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
7 de Elão 1. 254
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
8 de Zatu 945
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
9 de Zacai 760
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
10 de Bani 642
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
11 de Bebai 623
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
12 de Azgade 1. 222
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
13 de Adonicão 666
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
14 de Bigvai 2. 056
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
15 de Adim 454
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
17 de Besai 323
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
18 de Jora 112
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
19 de Hasum 223
20 The children of Gebbar, ninety-five.
20 de Gibar 95
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
21 os da cidade de Belém 123
22 The men of Netupha, fifty-six.
22 de Netofate 56
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
23 de Anatote 128
24 The children of Azmaveth, forty-two.
24 de Azmavete 42
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
26 de Ramá e Geba 621
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
27 de Micmás 122
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
28 de Betel e Ai 223
29 The children of Nebo, fifty-two.
29 de Nebo 52
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
30 de Magbis 156
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
31 da outra Elão 1. 254
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
32 de Harim 320
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
34 de Jericó 345
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
35 de Senaá 3. 630
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
37 de Imer 1. 052
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
38 de Pasur 1. 247
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
39 de Harim 1. 017
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
54 Nesias e Hatifa.
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven : and among them singing men, and singing women two hundred.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Their horses seven hundred thirty- six, their mules two hundred forty-five,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty- one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.