Esdras 2

Douay Rheims (DOUR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa,
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
2 os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
17 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 The children of Gebbar, ninety-five.
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 The men of Netupha, fifty-six.
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 The children of Azmaveth, forty-two.
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
26 Os filhos de Ramá e Gibeá, seiscentos e vinte e um.
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 The children of Nebo, fifty-two.
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, por todos, cento e trinta e nove.
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
43 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
54 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa,
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
55 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
58 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
59 Também estes subiram de Tel-Melá e Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais e sua linhagem, se de Israel eram.
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
62 Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
63 E o tirsata lhes disse que não comessem das coisas sagradas até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
64 Toda essa congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven : and among them singing men, and singing women two hundred.
65 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
66 Their horses seven hundred thirty- six, their mules two hundred forty-five,
66 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
68 E alguns dos chefes dos pais, vindo à Casa do Senhor , que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a Casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty- one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
69 Conforme o seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil daricos, e, em prata, cinco mil arráteis, e cem vestes sacerdotais.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
70 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netineus nas suas cidades, como também todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.