1 Timóteo 2
Douay Rheims (DOUR) vs NAA
1 I desire therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men:
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 For kings, and for all that are in high station: that we may lead a quiet and a peaceable life in all piety and chastity.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For there is one God, and one mediator of God and men, the man Christ Jesus:
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Who gave himself a redemption for all, a testimony in due times.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Whereunto I am appointed a preacher and an apostle, (I say the truth, I lie not,) a doctor of the Gentiles in faith and truth.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I will therefore that men pray in every place, lifting up pure hands, without anger and contention.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 In like manner women also in decent apparel: adorning themselves with modesty and sobriety, not with plaited hair, or gold, or pearls, or costly attire,
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 But as it becometh women professing godliness, with good works.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Let the woman learn in silence, with all subjection.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 But I suffer not a woman to teach, nor to use authority over the man: but to be in silence.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam was first formed; then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And Adam was not seduced; but the woman being seduced, was in the transgression.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Yet she shall be saved through childbearing; if she continue in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.