1 Timóteo 2
Douay Rheims (DOUR) vs ARIB
1 I desire therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men:
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 For kings, and for all that are in high station: that we may lead a quiet and a peaceable life in all piety and chastity.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For there is one God, and one mediator of God and men, the man Christ Jesus:
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Who gave himself a redemption for all, a testimony in due times.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Whereunto I am appointed a preacher and an apostle, (I say the truth, I lie not,) a doctor of the Gentiles in faith and truth.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I will therefore that men pray in every place, lifting up pure hands, without anger and contention.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 In like manner women also in decent apparel: adorning themselves with modesty and sobriety, not with plaited hair, or gold, or pearls, or costly attire,
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 But as it becometh women professing godliness, with good works.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Let the woman learn in silence, with all subjection.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 But I suffer not a woman to teach, nor to use authority over the man: but to be in silence.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was first formed; then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And Adam was not seduced; but the woman being seduced, was in the transgression.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Yet she shall be saved through childbearing; if she continue in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.