2 Tessalonicenses 1

'WUN SË ‑NAƆ 'SËËDHƐ (DNJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ma Pɔlö 'dhö, Silivɛn 'dhö, Timote 'dhö, 'yi 'sëëdhɛ 'ö ꞊nɛ 'yi‑ bɔ ‑Zlan ‑bha mɛ ‑nu 'ka ‑klu ‑sü 'ka ‑Zlan 'ö kwa Dë 'ka waa‑ Yesu Klito 'ö kwa Dëmɛ 'ka ‑an ‑bha, 'ka Tesalɔnikö plöö ka ‑dhë.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 ‑Zlan 'ö kwa Dë 'ka waa‑ kwa Dëmɛ Yesu Klito ‑wo 'glusë waa‑ ꞊zuöyagluu nu ka ‑dhë.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Dhegluzë ‑nu, yi ꞊dua' ‑mü kö 'yi ‑Zlan zuö pö 'töng 'plɛ 'ka ka ‑wun 'gü. ‑Yö kpengdhö kö 'yi‑ kë 'dhö 'ö tɔɔ ka ‑bha ‑zo ‑yö ‑Zlan ‑bha ‑sü ‑yö 'dho ‑na 'dhiö 'töng 'plɛ 'ka. 'Ö ka 'ko ‑nu ‑dhɔ 'ö ka ziën 'ma 'ö 'dho ‑na 'dhiö 'pö.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 ‑A ‑wun 'gü, yi 'gɔugɔ (kwa Dëmɛ Yesu 'gü), ‑a ‑wun ‑dhɛ 'wun gia‑ ‑mɛ ‑nu ‑dho 'kuë‑ ‑sü ‑nu ziën ka ‑wun 'gü, 'ö bhii ka ‑bha ‑dɔ 'gbee‑ ‑sü 'ö 'wun 'gbee‑ 'kpɛkpɛ 'gü waa‑ ka ‑bha ‑dɔ 'gbee‑ ‑sü 'ö 'klobhɔdhe ‑nu 'ö 'wo‑ ‑wɔ ka ‑ta ‑an 'gü ‑zo ‑yö ‑Zlan ‑bha ‑sü 'ka bhë ‑yö yi ꞊zuö' 'glu ‑dhi.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 'Wun ‑nu 'wo bhë ‑wa ‑zɔn ka ‑dhë ꞊nɛ ‑Zlan ‑bha za 'kan ‑sü ‑yö ‑dho kë kpengdhö 'ö tɔɔ 'wun 'gbee‑ ‑nu 'kpɛkpɛ 'ö 'wo nu ‑na ka ‑ta, ka ‑bha ‑kë ‑Zlan ‑bha ‑gludëdhɛ ‑pö 'gü ‑sü ‑wun 'gü 'ö 'ka dɔ 'gbee‑ ‑a 'gü bhë, yö ꞊nɛ 'ö dho ka kë ꞊bhlëzë kö 'ka kë ‑Zlan ‑bha ‑gludëdhɛ 'ö bhë ‑a 'gü 'në ‑nu 'ka.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 'Wun giagia 'ka ‑Zlan 'ö bhë ‑yö kpengdhö, ‑yö ‑dho 'klobhɔdhe wɔ mɛ ‑nu 'wo ka 'klo bhɔ ‑na bhë ‑an ‑ta.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 — ausente —
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 — ausente —
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 'Wun 'ö dho wɔ ‑an ‑ta bhë, ‑yö ‑dho kë 'güsiödhe 'ö ꞊toëpö 'ka ‑a 'ka. ‑Wo ‑dho kë kwa Dëmɛ wöödhɛ 'ka ꞊gbiin, 'ö ‑an 'yan 'ka 'dho ‑da ‑a ‑bha 'gügbeedhɛ 'bhüzë bhë ‑a ‑ta.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 'Wun ‑nu 'ö 'wo bhë ‑wo ‑dho kë ‑dhɛkpaɔyi 'ö kwa Dëmɛ dho nu ‑a 'ka bhë ‑a 'ka; mɛ ‑nu 'wo‑ ‑wun ‑dhɛ 'wun gia‑ 'ö 'wo‑ ‑bha 'ka, ‑wo ‑dho ‑a ꞊bhlë ‑ya, 'go mü 'wo‑ ‑ga ꞊zuögludhi 'ka. Ka ‑de 'pö, ka ‑dho kë mɛ ‑nu 'ö 'wo bhë ‑an ziën, 'ö tɔɔ ‑Zlan ‑bha ‑naɔ 'ö 'yi‑ ꞊blɛɛ ka ‑dhë bhë, ka‑ ‑wun ‑dhɛ 'wun gia‑, 'ö 'ka‑ ‑sü ka ‑bha 'ka.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 'Wun ‑nu 'wo bhë ‑an ‑wun 'gü, yi ‑bhɛa ‑Zlan ‑dhë ka ‑wun 'gü 'töng 'plɛ 'ka. Yi‑ ‑dhɛ kwa ‑bha ‑Zlan ‑gɔ kö ‑yö ka ꞊bhlë 'kpɔ ka ‑bha dha ‑sü 'ö ka ‑dhɛ ‑a 'ka bhë ‑a 'gü. Yi‑ ‑dhɛ ‑a ‑gɔ 'zü kö ‑a ‑bha 'piigbeedhɛ 'gü, ka ꞊zuö' 'piö ‑wun 'ö ‑kë 'wun ‑së kë ‑sü 'ka, ‑ya kë ka ‑dhë; kö ka ‑bha yuö ‑nu 'ka‑ ‑kë ‑zo yö ‑sü 'ka bhë kö ‑yö nu ka ‑dhë kö 'ka‑ 'dhiö 'to ‑së 'ka.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 ꞊Ya kë 'dhö, kwa Dëmɛ Yesu 'tɔ ‑dho bɔ ka ‑ta 'ö ‑kë ꞊bhlëzë 'ö ka ‑de 'pö, 'ka dho kë ‑a 'gü ꞊bhlëzë, kwa ‑bha ‑Zlan waa‑ kwa Dëmɛ Yesu Klito ‑an ‑bha 'glusë ‑wun 'gü.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.