2 Timóteo 3
'WUN SË ‑NAƆ 'SËËDHƐ (DNJ) vs NAA
1 A‑ 'piö kö 'ü‑ 'wun dɔ ꞊nɛ 'kpongtaadhɛ 'dhiötoyi ‑yö 'to ‑na 'tee, yi 'gbee‑ ‑yö ‑dho kë ‑dhö.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 'Töng bhë ‑a 'ka, ꞊zuöyaamɛ ‑nu 'ö 'wo wo ‑de ‑dhë ‑së, 'ö 'wëüga ‑dhɔ ‑yö ‑an ‑kë ꞊duö, ‑wo ‑dho kë ‑dhö. ‑Wo ‑dho wo ‑de ‑wun ꞊blɛɛ'‑; ‑wo ‑dho wo ‑de sü ꞊va; ‑wo ‑dho 'wun yaya ꞊blɛɛ'‑ ‑Zlan waa‑ wo mɛ ‑nu ‑an ‑gɔ. 'Në ‑nu ꞊gɔü' 'gbeezë ‑nu, ‑wo ‑dho kë ‑dhö. Mɛ ‑nu 'wo bhë wo 'ka 'dho 'wun 'slööslö gbɛ ꞊bhlë ‑ya; yö do bhë 'zü mɛ ‑zlö trö ‑sü ‑zë ‑nu ‑mü ‑an 'ka.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Mɛ ‑nu 'ö 'wo 'dhö bhë, ‑an ‑bha 'glu yaa ꞊duö bhë ‑a ‑wun 'gü, mɛ ‑nu 'yena yaa 'dhö kë ‑an 'gü. ꞊Sua ‑wun ‑nu ꞊nɛ 'wo 'dho ‑a dɔ mɛ ‑nu ‑bha; ‑wo ‑dho kë ꞊naazë ꞊duö, pë 'dhiö‑ ‑kë mɛ 'ka ‑mɛ ‑mü ‑an 'ka.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Wo 'ka 'dhö to mɛ ‑nu 'piö ‑dhɔ kpinngdhö 'ka; ‑zo ‑yö ‑an ‑bha ‑mɛ ‑nu 'waa ‑mü ‑an 'ka; ‑naazuëwunkëmɛ ‑mü ‑an 'ka. ‑Wo wo ‑de ‑sü ꞊va ꞊duö. ‑An ‑de 'yi ‑kan ‑an ‑dhë ‑wun ꞊nɛ 'wo‑ 'piö kö 'wo‑ kë, 'kɛɛ ‑Zlan 'yi ‑kan ‑a ‑dhë ‑wun ‑dhɔ 'yaa ‑an kë.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 'Wo‑ ‑kë ꞊nɛ mɛ ‑nu 'wo ‑Zlan ꞊bhlë ‑ya giagiawo ‑an 'dhö, 'kɛɛ ‑Zlan ‑bha 'piigbeedhɛ ('ö‑ 'piö kö 'ö‑ nu mɛ 'bhee‑ ‑nu ‑dhë ‑waan ‑tosiadhe ‑së kë ‑a 'ka) bhë, 'waa 'we ‑a ‑bha kö ‑wo wo ‑zo kë ‑a 'piö. ‑Bhö 'kan mɛ ‑nu ꞊suu'‑ 'wo 'dhö bhë ‑an ‑bha!
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 ‑An mɛ 'bhaa ‑wo ꞊sua ‑kë 'slë 'ka, 'wo ‑da mɛ ‑nu ‑gɔ kɔɔ, 'ö 'wo dhoo ‑nu 'ö 'waa pë gbɛ dɔ, 'ö 'wo ꞊sua ‑wun ‑nu ꞊blɛɛ ‑an ‑dhë kö ‑yö kë 'dhö kö ‑wo ‑an ‑wun ‑dhɛ 'wun gia‑. Dhoo ‑nu 'wo bhë, pë yaa ꞊va kë ‑mɛ ‑nu ‑mü ‑an 'ka; 'ö pë yaa ꞊suu'‑ 'kpɛkpɛ ‑dhɔ ‑yö ‑an ‑kë.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 ‑Wa 'piö kö 'wo kë 'wundɔmɛ 'ka ‑kplawo, 'kɛɛ ‑Zlan ‑bha mɛ ꞊daan' ‑wo kpengdhö ‑gɛn dɔ ‑sü 'ka 'dho kë ‑an ‑gɔ 'gbɛɛdhö.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Bhii 'ö tɔɔ mɛ ‑lü ꞊suu'‑ yaa‑ ‑zë ‑nu 'wo bhë, ‑wo ‑dɔ ‑Zlan ‑bha mɛ ꞊daan' ‑wo kpengdhö 'ö bhë ‑a ‑gɔ 'yënng mɛ ‑nu 'ka ꞊nɛ ‑kɔ 'ö Zanɛsö waa‑ Zamblɛsö 'wo dɔ ‑a 'ka Moizö ‑gɔ 'yënng 'kpa bhë ‑a 'dhö. Mɛ ꞊suu'‑ ‑nu 'wo 'dhö bhë 'wun yaa dosɛn ꞊nɛ 'wo wo ‑zo ‑ta ‑a 'gü. ‑Zlan ꞊ya 'kan ‑an ‑bha, 'wun 'ö go ‑a 'piö ‑a ‑dhɛ 'waa‑ wo 'wun gia‑ bhë ‑a ‑wun 'gü.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Mɛ ‑nu ꞊plëëzë, waa 'dho ziö ‑an 'piö, 'ö tɔɔ ‑wo ‑dho ‑a ꞊tɛi' dɔ 'fɛfɛdhö ꞊nɛ, 'wunbhokoudɔdhe 'yaa ‑an ‑gɔ ꞊nɛ, ‑kɔ do 'ö mɛ ‑nu ‑wa yöë Zanɛsö waa‑ Zamblɛsö ‑an ‑gɔ 'kpa bhë ‑a 'dhö.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Bhi 'pö, ‑Zlan ‑bha mɛ ꞊daan' ‑wo 'a mɛ ‑nu ꞊daan ‑a 'ka bhë, ü‑ ‑dɔ 'fɛfɛdhö. ‑Kɔ 'a ‑tosiadhe ꞊kaa' bhë 'ü‑ dɔ. Pë 'a‑ yö ‑na 'ko 'dhiö n ꞊zuö' 'piö 'ü‑ dɔ. N ‑ma ‑zo ‑yö ‑Zlan ‑bha ‑sü, n ‑ma ꞊zuösaadhɛ, n ‑ma mɛ ‑nu waa‑ ‑Zlan ‑dhɔ kë ‑kɔ 'ü ‑an 'plɛ dɔ. 'Go mü 'zü 'ü‑ ꞊tɛi' dɔ ꞊nɛ n 'ka n ꞊kwaa'‑ kwa Dëmɛ ‑bha 'wun ‑nu ‑zü
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 kö a ꞊wa ‑nu ‑bhö ‑sü 'gü. Mɛ ‑nu ‑wo n 'klo ‑bhɔ Tiɔsö, Ikɔnë waa‑ Litrë plöö: A ꞊wa ‑bhö mɛ ‑nu 'wo mü ‑an kwɛɛ, 'kɛɛ a n ‑kwaa n ‑de ‑wun ‑zü, ꞊wa bhë ‑a ‑bhö ‑sü 'gü. ꞊Dhɛ ‑kë 'dhö, kwa Dëmɛ ‑yö n ‑bho 'klobhɔdhe ꞊suu'‑ ‑nu 'wo bhë ‑an 'gü 'töüdhö.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 ‑Kwaa ꞊tɛi' dɔa ꞊nɛ mɛ 'töüdhö 'wo‑ 'piö kö ‑wo ‑klu Yesu Klito ‑bha ‑Zlan ‑dhi ‑a ‑dhë ‑wun kë ‑sü 'ka, ‑an 'klo ‑dho bhɔ.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 ꞊Zuöyaamɛ ‑nu 'ö 'wo mɛ ‑nu ‑dian ‑na bhë ‑an ‑bha ꞊zuöyaadhɛ waa‑ ‑an ‑bha mɛ ‑dian ‑sü 'wo bhë 'dho 'ö dho ‑a wo 'dhiö ‑kplawo. ‑Wo ‑dho mɛ ‑nu ‑püö, 'ö dü ‑de 'pö 'ö ‑an ‑püö.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 'Kɛɛ ü ‑bha 'ka, pë 'ü‑ ꞊daan, 'ö 'ü‑ ꞊tɛi' dɔa ꞊nɛ 'wun gia‑ ‑mü bhë, ‑bhö 'dho ü 'dhiö, ‑a ‑dhɛ 'wun gia‑ ‑sü 'ka ‑kplawo! Bhi gia‑, ü mɛ ‑nu 'wo ü ꞊daan ‑Zlan ‑wo 'ka bhë, 'ü ‑an ‑dɔ. ('Go mü 'zü 'ü‑ ꞊tɛi' dɔa ꞊nɛ mɛ ꞊daan' ‑wo giagia ꞊nɛ 'wo ü ꞊daan ‑a 'ka.)
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 'Go ü 'nëdhɛ 'gü 'ö yö ꞊dɛɛ ‑bha, ‑wo 'slööslö 'ö ‑ya ‑sü 'ka ‑Zlan ‑bha 'sëëdhɛ 'gü, ü‑ ‑dɔ. ‑Zlan ‑wo bhë ‑yö ‑mɔ ‑a ‑bha kö ‑yö 'wun ‑bho 'kɔu dɔ dhe nu ü ‑dhë kö 'üën‑ dha Yesu Klito ‑wun ‑dhɛ 'wun gia‑ ‑sü 'ka.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Pë 'saadhö 'ö ‑ya ‑sü 'ka ‑Zlan ‑bha 'sëëdhɛ 'gü, ‑Zlan ‑yö ‑bɔ ‑Zuu 'slööslö 'gü 'ö‑ ‑ya mɛ ‑nu ꞊zuö' 'piö, 'ö 'wo‑ ‑ya 'sëëdhɛ 'gü. ‑Zlan ‑wo 'ö bhë ‑yö kwa ‑daan 'wun gia‑ 'ka. 'Go mü 'zü ‑ya ‑kë 'ö pë ‑nu 'ö 'waa kpengdhö 'kwa ‑an dɔ. ‑Zlan ‑wo 'ö bhë 'zü, ‑yö kwa ‑dɔɔ 'ö kwa ꞊daan pë ‑së kë ‑sü 'ka.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 ‑Kɔ 'ö bhë ‑a 'ka, ‑Zlan ‑wo ‑ya ‑kë 'dhö kö mɛ 'ö ‑Zlan ‑bha 'ka, kö ‑a ‑kɔ ‑mɔ pë ‑së ꞊suu'‑ 'saadhö kë ‑sü ‑bha.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.