1 Coríntios 2
'WUN SË ‑NAƆ 'SËËDHƐ (DNJ) vs NVT
1 N dhegluzë ‑nu, nu 'a‑ wo ka ꞊plöö 'ma bhë, 'wun 'ö ‑gban ‑Zlan ‑bha 'wun giagia 'ö ‑bin ‑sü 'ka bhë, ‑a ꞊blɛɛ'‑ 'a‑ wo bhë, n 'ka‑ kë 'wun ꞊blɛɛ' ‑wo 'ö‑ 'gü ma ‑sü 'dhö 'gbee‑ 'iin 'wun ‑yö 'ko 'dhiö ‑kɔ ꞊suu'‑ 'bhaa gbɛ 'ka;
1 Irmãos, na primeira vez que estive com vocês, não usei palavras eloquentes nem sabedoria humana para lhes apresentar o plano secreto de Deus.
2 'ö tɔɔ 'töng 'a ꞊kaa' ka 'piö 'ma bhë, n ‑zo yaa kë 'wun gbɛ 'waa 'piö ‑a 'ke yaa kë Yesu Klito ‑wun 'ka. 'Ma‑ pö 'dhö kö a‑ ‑pö Yesu Klito 'wo‑ dɔ ‑gaatalü ‑bha bhë.
2 Pois decidi que, enquanto estivesse com vocês, me esqueceria de tudo exceto de Jesus Cristo, aquele que foi crucificado.
3 ‑A ‑wun 'gü ꞊nɛ 'ö nu 'a‑ wo 'ma bhë 'a n ‑de ‑kë 'tee 'iin 'ö 'suö ꞊va ‑yö ‑kë n ‑ma.
3 Fui até vocês em fraqueza, atemorizado e trêmulo.
4 Yö ꞊ga 'ö ma mɛ ꞊daan' ‑wo ‑nu waa‑ n ‑ma ‑Zlan ‑wo ꞊blɛɛ' ‑wo ‑nu 'wo bhë 'ö waa ‑gban mɛ 'bhee‑ ‑bha 'kpaakpadhɛ ‑ta, 'kɛɛ 'wo ‑gban ‑Zuu 'slööslö ‑bha 'wun ‑ga mɛ 'gü ‑sü 'ö ‑kë ‑dhidhaapë ‑nu 'ö ‑kë 'ö mɛ 'plɛ 'yan ‑yö ‑da ‑a 'gü 'ö‑ ‑gɛn go ‑Zlan 'piö bhë ‑a ‑ta.
4 Minha mensagem e minha pregação foram muito simples. Em vez de usar argumentos persuasivos e astutos, me firmei no poder do Espírito.
5 ‑Yö kë 'dhö kö ꞊kun 'ö 'ka dho ka ‑bha ‑zo ‑yö ‑Zlan ‑bha ‑sü ‑gban mɛ 'bhee‑ ‑bha 'kpaakpadhɛ ‑ta 'kɛɛ kö ‑yaan ‑gban ‑Zlan ‑bha 'piigbeedhɛ ‑ta ꞊zian'.
5 Agi desse modo para que vocês não se apoiassem em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Kë 'ö‑ wo 'dhö bhë, yi 'kpaakpadhɛ ‑wun ‑blɛɛ mɛ ‑nu 'ö ꞊wa kë mɛ ‑dee ‑nu 'ka ‑Zlan ‑bha 'wun ‑nu 'gü bhë ‑an ‑dhë. 'Kɛɛ yaa kë ꞊nɛ 'kpaakpadhɛ 'ö go 'kpongtaa 'iin 'piigbeedhɛ ‑nu 'ö 'wo ‑ya ‑sü 'ka 'kpongtaamɛ ‑nu ‑gɔ 'dhiö 'ö 'wo ‑ya ‑sü 'ka kö ‑an 'gü ‑yö ꞊siö'‑ bhë ꞊nɛ 'yi ‑an ‑bha 'kpaakpadhɛ ‑wun ꞊blɛɛ.
6 No entanto, quando estamos entre pessoas maduras, falamos com palavras de sabedoria, mas não com o tipo de sabedoria desta era ou de seus governantes, que logo caem no esquecimento.
7 ‑Abi'; ‑a mɛ 'yi‑ ꞊blɛɛ 'ö tɔɔ ‑Zlan ‑bha 'kpaakpadhɛ 'ö ‑bin ‑sü 'ka mɛ 'bhee‑ ‑nu ‑gɔ bhë; ‑Zlan ‑ya ‑ya 'dhö 'dhiö kö 'kpongtaadhɛ yaa kë ꞊kun kö ‑yaan kë kwa ‑bha 'tɔbhɔdhe 'ka yi 'ö 'kwa dho ‑da ‑a 'ka ꞊toëpö ‑kë ‑a 'gü ‑sü bhë ‑a 'gü bhë ‑a 'ka.
7 Pelo contrário, a sabedoria a que nos referimos é o mistério de Deus, seu plano antes secreto e oculto, embora ele o tenha elaborado para nossa glória antes do começo do mundo.
8 Yö ꞊ga 'ö 'piigbeedhɛ ‑nu 'wo 'kpongtaa zö bhë 'ö ‑an gbɛ yaa‑ dɔ bhë; 'ö bhii ꞊ya kë ꞊nɛ ‑wa ‑dɔ ‑bezë, kö waa 'dho kwa Dëmɛ 'tɔbhɔsüzë bhë, ‑a dɔ ‑gaatalü ‑bha.
8 Os governantes desta era, por sua vez, não a entenderam, pois se a houvessem entendido não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 ‑A ‑wun 'gü, pë 'ö ꞊bɛɛn' ‑sü 'ka ‑Zlan ‑bha 'sëëdhɛ 'gü ‑ya ‑pö: Pë 'ö mɛ gbɛ 'yan yaa ‑da ‑a 'gü do, 'ö yaa‑ ‑taɔ ma do, pë 'ö mɛ gbɛ ‑zo yaa ‑lo ‑a ‑ta 'gbɛɛdhö bhë, ‑Zlan ꞊yaa‑ ‑wun yö 'ko 'dhiö ö ‑bha mɛ ‑nu 'wo‑ ‑dhɔ ‑kë ‑a 'ka bhë ‑an ‑dhë.
9 É a isso que as Escrituras se referem quando dizem: “Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, e mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam”.
10 Pë 'ö 'dhö bhë, ‑Zlan ‑yö bɔ ‑Zuu 'slööslö 'gü 'ö 'dhɛ bho ‑a ‑ta kwa ‑dhë; ka gia‑ ka‑ ꞊tɛi' ‑dɔ ꞊nɛ ‑Zuu 'slööslö 'ö bhë ‑yö ‑dhɛ ‑yö 'wun ‑nu 'saadhö 'gü; ‑kɔ do bhë 'ö ‑dhɛ yöë ‑Zlan ‑bha 'wun ‑nu 'ö‑ yö 'ko 'dhiö 'ö 'wo ‑bin ‑sü 'ka 'fɛfɛdhö ‑an 'gü.
10 Mas foi a nós que Deus revelou estas coisas por seu Espírito. Pois o Espírito sonda todas as coisas, até os segredos mais profundos de Deus.
11 'Ö ꞊ya kë ꞊nɛ 'kwa mɛ ‑nu 'sü do do 'ka, mɛ 'ö ‑dhö, 'wun 'ö‑ ꞊zuö' 'gü bhë, mɛ 'kpaan gbɛ yaa ‑mɔ ‑a ‑bha ‑yaan dɔ, 'ö yaa kë yö ‑de gia‑ ‑a 'ka, ‑kɔ do bhë 'ö‑ 'ka ‑Zlan ‑bha 'ka 'pö; ‑Zuu 'slööslö 'ö go ‑a 'piö bhë ꞊nɛ 'ö 'wun ‑nu 'wo ‑gban ‑a ‑bha bhë 'ö ‑an dɔ.
11 Pois quem conhece os pensamentos de uma pessoa, senão o próprio espírito dela? Da mesma forma, ninguém conhece os pensamentos de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Yö ꞊ga 'ö kwa 'kwa bhë, ‑Zuu kwa ‑gɔ bhë, 'yaa 'kpongtaa ‑zuu 'ka. ‑Yö ‑Zuu 'ö go ‑Zlan 'piö ‑a 'ka ‑yö kë 'pö kö pë 'saadhö 'ö ‑Zlan ‑ya nu kwa ‑dhë bhë 'kwaan‑ dɔ.
12 E nós recebemos o Espírito de Deus, e não o espírito deste mundo, para que conheçamos as coisas maravilhosas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 'Ö 'yi mɛ ‑nu ꞊daan' ‑na ‑an ‑wun 'ka bhë; 'kɛɛ kë‑ wo 'dhö bhë mɛ ‑nu ꞊daan' 'yi‑ wo ‑na bhë 'yiëë‑ kë mɛ 'bhee‑ ‑bha 'wundɔdhe 'gbloo 'piö; ‑yö ‑kë ꞊zian' 'wun ‑nu 'ö ‑Zuu 'ö go ‑Zlan 'piö bhë 'ö‑ dɔ ‑na yi 'dhii bhë ‑a 'ka. ‑Kɔ bhë ꞊nɛ 'ö ꞊ya kë 'ö 'yi 'wun giagia ‑nu 'wo ‑gban ‑Zlan ‑bha bhë 'ö 'yi ‑an 'zü pöë mɛ ‑nu 'ö ‑Zuu bhë 'ö ‑an 'gü bhë ‑an ‑dhë.
13 Quando lhes dizemos isso, não empregamos palavras vindas da sabedoria humana, mas palavras que nos foram ensinadas pelo Espírito, explicando verdades espirituais a pessoas espirituais.
14 ‑Zuu 'ö go ‑Zlan 'piö bhë, mɛ 'ö 'yaa‑ 'gü, yaa ‑mɔa kö 'wun giagia ‑nu 'wo go ‑Zuu bhë ‑a 'gü ‑yö ‑an ‑gɛn ma, 'ö tɔɔ ‑a ‑bha 'ka 'wun ‑nu 'wo bhë ‑wo 'blɔɔn‑ ‑wun ‑nu 'ka; yaa 'dho ‑mɔ ‑a ‑bha kö ‑ya ‑gɛn ma, bhii ‑wo 'wun ‑nu ‑bho 'kou ‑kë ‑Zuu 'ö bhë ‑a ꞊kwaa'.
14 Mas o homem natural não aceita as verdades do Espírito de Deus. Elas lhe parecem loucura, e ele não consegue entendê-las, pois apenas quem é espiritual consegue avaliar corretamente o que diz o Espírito.
15 Mɛ 'ö ‑Zuu 'ö go ‑Zlan 'piö bhë 'ö‑ 'gü, ‑yö ‑mɔ ‑a ‑bha kö ‑yaan 'wun ‑nu 'saadhö ‑bho 'kou kë, 'kɛɛ mɛ gbɛ yaa 'dho ‑a ‑bha 'wun ‑dan 'kuë ‑kɔ ‑ga.
15 Quem é espiritual pode avaliar todas as coisas, mas ele próprio não pode ser avaliado por outros.
16 Bhii pë 'ö ꞊bɛɛn' ‑sü 'ka ‑Zlan ‑bha 'sëëdhɛ 'gü ‑ya ‑pö: Mɛ 'ö dhö kwa Dëmɛ ‑bha ‑zotadhe dɔ kö ‑yaan pë ‑zɔn ‑a ‑dhë 'yaa 'dhö. ‑Yö 'dhö, 'kɛɛ 'ö kwa 'kwa bhë, Klito ‑bha ‑zotadhe ‑yö kwa 'gü; ka‑ ‑yö bhë ꞊a?
16 Pois, “Quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para instruí-lo?”. Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.