1 Coríntios 13

'WUN SË ‑NAƆ 'SËËDHƐ (DNJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 'Kö ‑kë ꞊nɛ ‑Zuu 'slööslö ‑yö gbaɔ ‑kë n ‑dhë kö 'a 'wun ꞊blɛɛ'‑ mɛ 'bhee‑ waa‑ ‑Zlan ‑bha bɔmɛ ‑nu ‑an ‑wo 'gü, kö n 'ka ‑an ꞊daan', 'ö mɛ ‑nu 'wo to 'ö ‑an ‑dhɔ 'yaa n kë, kö ma 'wun ‑nu ꞊blɛɛ' ‑sü ‑yö ꞊nɛ ꞊tang'‑ ‑wo 'kpaan 'iin 'zü ꞊nɛ gɔnggɔng 'wo‑ ‑ma ‑na, ‑an 'we ‑wo 'kpaan 'dhö.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 A ‑dho ‑mɔ ‑a ‑bha kö 'a ‑Zlan 'dhi ‑wo pö, kö 'wundɔdhe 'saadhö ‑yö kë n ‑gɔ, kö 'wun ‑nu 'wo ‑bin ‑sü 'ka, ‑an ‑gɛn ma ‑sü ‑yö kë n ‑gɔ. A ‑dho ‑mɔ ‑a ‑bha kö ‑zo ‑yö ‑Zlan ‑bha ‑sü 'ö ꞊ya kë mɛ ‑gɔ 'wo ‑mɔ ‑a ‑bha ‑wa pö ‑tɔn ‑dhë ‑yö 'go ö pin ꞊taa, 'ö ‑tɔn bhë 'ö ‑vin bhë, ‑a ‑zo ‑yö ‑Zlan ‑bha ‑sü ꞊va bhë ‑yö kë n ‑gɔ; 'kɛɛ ꞊ya kë ꞊nɛ mɛ ‑nu ‑dhɔ 'yaa n 'gü, kö a pë 'kpaan 'ka.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 'Kö ‑kë ꞊nɛ pë ‑nu 'wo n ‑gɔ, a‑ ‑glu 'fɛɛmɛ ‑nu 'ka, 'a dho ‑dewo 'a n ‑de dɔ mɛ ‑nu kwɛɛ 'wo n ‑güö, kö mɛ ‑nu ‑dhɔ 'yaa n 'gü, kö n ‑yö ‑a ‑bha ‑pë gbɛ 'yaa ‑dhö.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Mɛ 'ö ‑dhɔ 'dhö ‑a 'gü, ‑a ꞊zuö' ‑yö ‑saa; ‑a 'glu ꞊yö ‑së; 'yaa ‑ya mɛ 'kpaan gbɛ ‑bha pë ‑dhɔ 'ka; 'yaa ö ‑de ‑wun ꞊blɛɛ'‑ 'dhi ꞊va 'gü; 'yaa ö ‑de 'sü ꞊va.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Mɛ 'ö ‑dhɔ 'dhö ‑a 'gü, 'yaa lë‑ ‑pë gbɛ kë; 'yaa pë bɔ ö 'ka; 'yaa ‑naadhe kë, 'yaa mɛ ‑wun ‑da ö ꞊zuö' 'piö ‑pë kë.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Mɛ 'kpaan gbɛ 'yaa pë yaa kë 'yaa kë ‑a ‑dhë ‑së; pë 'yö ö ‑së ‑kë ‑a ꞊wuën' 'ö tɔɔ 'wun 'ö kpengdhö 'ö mɛ ‑ya ‑kë ‑a 'yaan 'ka ꞊zian'.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 ‑Dhɔ ꞊ya kë mɛ 'gü, ‑ya ‑kë 'ö mɛ bhë 'ö ö ꞊zuö' kuënnu 'wun 'saadhö 'gü; ‑ya ‑kë 'ö ‑zo dɔ ‑sü waa‑ ꞊zuösaadhɛ ‑wo kë mɛ ‑gɔ 'ö ꞊ya kë 'wo wo ‑zo yö ‑Zlan ‑bha 'wun 'saadhö 'gü.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 ‑Dhɔ bhë ‑yö ‑dho to 'dhö ꞊toëpö 'ka. 'Kɛɛ ‑Zlan 'dhi ‑wo pö ‑sü 'ö bhë ‑a 'töng ‑yö ‑dhö 'ö ꞊ya kë 'dhö ꞊waa‑ ꞊blɛɛ'‑ 'ö‑ 'töng bhë ꞊ya ziö kö ‑a ‑yö ‑a ‑bha ‑pë gbɛ 'yaa 'dhö gbɔ. 'Wun ‑nu ‑blɛɛ ‑wo gbɛ 'gü ‑sü bhë ‑yö ‑dho yën, 'ö 'wundɔdhe ‑yö yën.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 'Ö tɔɔ 'töng 'ö 'kwa‑ 'gü ꞊nɛ, kwa ‑Zlan 'dhi ‑wo pö ‑na, 'kwaa‑ pö 'fɛfɛdhö, 'ö kwa ‑bha pë dɔ ‑sü 'ö bhë 'pö 'ö 'yaa ‑mɔ ‑sü 'ka 'fɛfɛdhö.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 'Kɛɛ pë 'ö 'fɛfɛdhö ꞊ya nu ꞊sia kö ‑a mɛ 'ö 'yaa ‑mɔ ‑sü 'ka 'kuë bhë ‑a ziö ‑sü ‑mü.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Ka gia‑, ‑ka ‑dhɛ ‑ga bhë! ꞊Dhɛ 'a ꞊tun 'në 'ka, n 'wun ‑nu ꞊blɛɛ' ‑kɔ ‑nu, n ‑zo 'ta ‑kɔ ‑nu waa‑ n 'wun ‑nu ‑yö 'ko 'dhiö ‑kɔ ‑nu ‑wo ‑kë ꞊nɛ 'në ‑nu ‑bha 'dhö. 'Kɛɛ dɔ 'a‑ wo zlöö 'ö 'ma kë mɛ ‑de 'ka ꞊nɛ, 'ma n ꞊kwaa' 'në ‑bha 'wun kë ‑kɔ ‑zü.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 'Töng ꞊nɛ ‑a 'gü pë ‑nu 'kwa ‑kpën ‑na ‑an ‑bha bhë ‑wo pë 'bin 'ka ꞊nɛ ‑kɔ 'wo ‑dhɛ ‑ga ‑na ‑a 'ka 'sëë‑ 'yan 'bhluubhluzë 'gü bhë ‑a 'dhö. 'Kɛɛ kë‑ wo 'dhö bhë, ‑a 'töng ꞊ya ‑lo ꞊sia, (kwa ‑dho ꞊dhië' ‑zü) 'ö kwaa‑ Klito ‑nu 'kwa dɔ kwa 'ko wö 'dhiö 'ö 'kwa‑ yö. Dɔ 'kwa‑ wo ꞊nɛ 'wun ‑nu 'wo ‑gban ‑Zlan ‑bha bhë ‑an dɔ 'a‑ wo bhë 'yaa 'fɛfɛdhö. 'Kɛɛ yi bhë ꞊ya ‑lo ꞊sia, a ‑dho ‑a dɔ 'fɛfɛdhö ꞊nɛ ‑kɔ 'ö ‑Zlan ‑yö n dɔ ‑a 'ka bhë ‑a 'dhö.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 ꞊Ya kë 'dhö kö 'wun ‑yaaga 'ö 'wo dho to 'wo tɔɔ: ‑Zo ‑yö ‑Zlan ‑bha ‑sü, ‑zo ‑dɔ ‑Zlan ‑bha ‑sü waa‑ ‑dhɔ. 'Kɛɛ kë‑ wo 'dhö, pë ‑yaaga 'wo bhë, ‑a mɛ 'ö ‑an ‑gɔ ‑ta 'ö‑ ‑wun 'dhö 'gbee‑ 'ö tɔɔ ‑dhɔ.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.