1 Pedro 5

dne (DNE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nenga ng'ogholwike pakate jha ilongoche bha lilongo lya bhando lilinnyeketii Kilichitu, ndi jhunighawene mang'ahe gha Kilichitu. Nane mbakubhehe pamonga mu ung'alicho ghupala kuyekulilwa. Nimpembekeya hake mangota akailongoche ajhango kubhehe,
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 mulilonde lilongo lya bhando bha Chapanga libhankamwiingine, mililonde chi anda ntei kuchokolekelwa, nambo kwa kupala ngita chapala Chapanga. Nhenga lihengo lyenio kwa kupala kunnepa jhe, nambo kwa mwojho gwino gwoha.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Mangalongocha jhe kwa makakala bheniya bhimalongocha mulilongo lino, nambo mma nnandanikiho kwa lilongo lyenio.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Na Nnucha Nkolongwa papakuhika, mangota nampokela hupo jhu ung'alicho jhangatundingila.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Hele machikangombo mipalwa kuijhokanikiya ighogholo. Mangota mabhoha mipalwa kunhengelana kwa utembekelo, nhwalo Majhandiko gha Chapanga ghilonge, “Chapanga ubhakana bhando bhibhakikweya nambo bhapela bhando umbone bhina utembekelo.”
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Ntende utembekelo palonge jha Chapanga jhuna makakala, kupala anyinule kipinde chamaha.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Mnekele Chapanga malola ghino ghoha, nhwalo jwenio ndi jwantunja muughome gwino ghoha.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Mma miho na nkelukiya! Nhwalo likoko lino, Limbembela ilyungalyunga ngitalihimba lilikuluma liyema mundo limmemene.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Mukanile Limbembela na kubhehe nganganga mu kihobholelo, mmanyingine kubhehe ajhino bhibhahobholela Kilichitu pannema ghoha bhakongana na mang'ahe ngita gheniya hele.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Pighapitii mang'ahe kwa kipinde tu, Chapanga jwabhii lihembuko lya umbone gwoha na jwankemingine nnyingii muung'alicho gwake gwa machiko ghoha ghangapeta kwa kulombona na Kilichitu Yecho, jwenio ndi nakamilicha na kumpeke makakala nnyeme maha mu chinge.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Kwa Chapanga kubhaha na ukindendeke kwa machiko ghoha ghangapeta. Amina.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Ninyandikiline baluwa jhenje nyipe andangatila Silwano, nnongo jhunimmanya nu kunhobholela. Mbala nikangamalicha mwojho nu kulonge kubhehe kuhenga kongo ndi umbone gwa Chapanga gwa uchakaka. Ntangamane nganganga mu umbone gwenio.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Na lilongo lya bhando lilinnyeketii Kilichitu ajhino bha pamba ku Babelone abhahagwii pamo na mangota bhinyambucha. Na Maluku mwanango mu kihobholelo inyambucha.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Nnyambuchana kulangii upalo gwa Kilichitu.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.