1 Tessalonicenses 3
God-Waŋarrwu Walŋamirr Dhäruk (DJR) vs NVI
1 Yo, yakan ŋanapurr gi dhuwal djälthi ŋanapurr dhu ga wiyin-märramany ga galkun. Ga djälthinany napurr gan ŋunhi napurr balaŋ ganha ŋunhala nhinanhany Yathinnha wäŋaŋur napurruwuynha. Mars' Hill & Areopagus|src="HK00355c.tif" size="Span" loc="HK" ref="1 Thessalonians 03.1"
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 Ga djuy'yunany napurr balaŋ dhuwal Dimithinhan nhumalaŋgalnydja. Djämany ŋayi ŋuli ga dhuwal dhiyala ŋanapurruŋgala nhakun ŋayi dhuwal God-Waŋarrwun djämamirrnydja, ga dhäwuny ŋayi ŋuli dhuwal lakaram muka manymaktja Djesu-Christkalaŋuwuynydja. Ga djälthinany ŋanapurr gan ŋunhi ŋayi balaŋ ganha ḏälkunha nhumalaŋ märr-nhirrpanminyawuy mala, ga ŋayaŋu-rur'maranha nhumalany.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Yaka ŋanapurr ga dhuwal djälthirr nhuma dhu galŋa-miḏikirrnydja ŋula nhaliynydja malaŋuy mariynydja. Nhumany bili marŋgi ŋunhi napurrnydja dhu dhuwal yan nhakun ga ŋayaŋu-miḏikirr,
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 bili balanyamirriynydja ŋunhi ŋanapurr gan dhiyaliyiny nhumalaŋgalnydja nhinan, ga bili muka napurr gan ŋunhi lakaraŋalnydja nhumalaŋgal ŋunhi dhu ga balanyayiny mala maḻŋ'thun ŋanapurruŋ.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Ga dhiyakiyin ŋunhi gämurruw' ŋarra Dimithinhany djuy'yurr, bili ŋarrapiny gan ŋunhi wiyinnha ŋayaŋu-gatjpu'yurrnydja. Djuy'yurrnydja ŋarra ŋunhi Dimithiny, märr ŋayi dhu nhumalaŋgal maḻŋ'maram, ŋunhi nhäthinyan nhumalaŋ märr-nhirrpanminyawuynydja mala. Ga gatjpu'yundja ŋarra ga dhuwal ŋunhi ŋayiny ŋuriŋiyiny yätjkurruynydja birrimbirryu Djaytindhuny yaka muka yan nhumalany ŋula dharrwunuŋalnydja ŋula nhakuny malaŋuw yätjkurruwnydja, märr dhu ŋunhi djämany mala ŋanapurruŋguŋuny yakayi bäythirr.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Dimithiny dhuwal barpuru bilin roŋiyirra dhipuŋuryiny guwatjmanaŋurnydja nhumalaŋgal, ga bilin ŋayi barpuru lakaraman nhumalaŋgalaŋuwuynydja märr-nhirrpanminyawuynydja ga märr-ŋamathinyawuynydja. Ga wiripuny ŋayi lakaram, ŋunhi nhuma ga dhuwaliyi guyaŋa yan ŋanapurruny, ga djälthirr nhuma ga nhuma dhu nhäŋu yan boŋguŋ ŋanapurrunhany, bitjan nhakun napurr ŋuli ga dhuwal mirithirr yan djälthirr nhumalaŋ nhänharaw.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Yo, ḻundu walal ŋarraku, bäydhi nhakun napurr ga dhuwal yindikurrnydja marikurr ga dhaŋga-ḏirryunawurrnydja romgurr marrtji, yurr nhumalaŋgalnydja ŋunhi märr-nhirrpanminyaray ŋanapurrunhany nhuma nhakun dhuwal ŋayaŋu-ḏälkuŋala.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Nhumalaŋ märr-nhirrpanminyawuynydja dhuwal ḏäl mirithirr Garraywalnydja, ga balanyan ŋayi ŋunhi yulŋuny nhakun walŋa ŋuli yuṯa dhamany'tjun.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Nhaltjan dhika limurr dhu God-Waŋarrnhany buku-wurrpan dhiyakiyiny ŋunhi ŋoy-djulŋithinyawuywu ŋunhi barpuru nhuma dhuwal gäma ŋanapurruŋ?
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Bukumirriyamany napurr ŋuli ga dhuwal bitjanna bili munha-ŋupanna ga walu-ŋupanna ŋayaŋuynydja buku-wurrpanaraynha, märr ŋanapurr dhu buluyi nhakun nhäŋu nhumalany ga guŋga'yurryi manapul nhumalany, märr nhumalaŋguny dhu mirithin yan märr-nhirrpanminyawuynydja ḏälthi bulun dhika mirithin yan.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Ga bukumirriyam yan napurr ga dhuwal märr ŋayi dhu God-Waŋarryuny ŋunhi ŋayi Bäpa'mirriŋu limurruŋ ga Garrayyuny Djesu-Christthuny buluyi nhakun djuy'yundhi napurruny dhipaliyiny nhumalaŋgalnydja nhänharawnydja nhumalaŋ.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Ŋarraku gatjpu'yunawuynydja dhuwal, märr ŋayi dhu Garrayyuny märr-ŋamathinyawuynydja nhumalaŋ ga bukmakkuny ŋuthanmaraman yindikuman birrŋ'maraman. Bitjarryin ŋunhi ŋanapurruŋguwuynydja märr-ŋamathinyawuy ŋuthar nhumalaŋguny.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Ga ŋuli ŋayi dhu ŋunhi Garraynydja limurruŋ roŋiyi räliny ga yolŋuny walal nhanŋu, ŋarrany ga dhuwal bukumirriyaman ŋayi dhu boŋguŋ Garrayyuny ŋayaŋuny nhumalaŋguny rurrwuyurra ḏarrtjalkkuŋun, nhanukala God-Waŋarr Bäpawala maŋutjimaran.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.