Hebreus 2
Lëk yam (DIKNT) vs ARIB
1 Këya, ɣok aadhil ɣopuɔ̈th tääu piny apɛi ku piŋku wɛ̈t Jethu apath, buk cïï mɛ̈r wei dhël la pan Nhialic yic.
1 Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Wɛ̈t Nhialic wäär cï yen atuɔ̈ɔ̈cke tooc bïk löŋ lɛ̈k Mothith, rin bï Mothith ye lɛ̈k wärkuan dït. Kɔc cï bɛ̈n kuec bïk wɛ̈t kënë cïï piŋ aacï bɛ̈n tɛ̈m awuɔ̈c.
2 Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 Këya, yeŋö bï ɣo gël bï ɣo cïï tëm awuɔ̈c aya, tɛ̈ cïï ɣok wɛ̈t bï ɣo kony ye Jethu lɛ̈k kɔc rin pïr akölriëëc ëbën ye piŋ? Ee Jethu yen ë kɔŋ wɛ̈t pïr lueel. Ku yen acï kɔc cï ye piŋ lɛ̈k ɣo lɔn ye yen yic.
3 como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram:
4 Ku aye Nhialic nyuɔɔth akölaköl lɔn ye käkkä yith ë käkkith jäŋ gɔ̈i röt looi yiic. Ku miɔ̈c juëc riɛl ye Wëi Nhialic yiëk kɔc cï käkkä gam tɛ̈cït tɛ̈ wïc yen ye thïn.
4 testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade.
5 Nhialic acïï atuuc nhial bï looi bï ya kek la riɛl piny yen wïc bï bɛn guiir, piny yen jiɛɛm ɣok ëmën.
5 Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
6 Aacie ke, rin acï Debit lueel tënë Nhialic ëlä thɛɛr athör waak yiic,
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
7 Wäär aca cɔl atɔ̈u nhom ciëën kaam thin-nyɔɔt tënë atuuc nhial,
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
8 Ku wën cï yïn këriëëc ëbën tääu yecök.”
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele;
9 Ku ɣok aa Jethu wäär ca tɔ̈ɔ̈u nhom ciëën tënë atuuc nhial tïŋ ëmën ke ye yen cï yiëk bääny. Ɣok aa Jethu tïŋ ke cï ya bɛ̈ny rin cï yen thou, bï raan ëbën luɔ̈k ë piath Nhialic.
9 vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Ku ë yic bï Nhialic yen cï këriëëc ëbën cak, ku cɔl ke aa ciëŋ cït tɛ̈ cï yen ke cak thïn, Jethu cɔl agum, rin wïc yen ye bï kɔc juëc kony ku ɣɛ̈th ke bäänyde yic pan Nhialic.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.
11 Raan kɔc cɔl ala cök, ku kɔc ye looi bïk la cök aala Wunden. Ku yen acïï Jethu guɔ̈p ye yär bï ke aa cɔɔl wämäthakën.
11 Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Acï lueel tënë Nhialic ëlä,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Ku lueel aya,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.
14 Jethu acï ya raan cïmënda. Rin na le thou, ke gök jɔŋrac la riɛl ë thou.
14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo;
15 Ku Jethu acï bɛ̈n aya, bï kɔc ke cït aloony piɛ̈rden yic akölaköl bɛ̈n wɛ̈ɛ̈r bei rin riɔ̈ɔ̈c kek ë thou.
15 e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à escravidão.
16 Këya, adhilku tääu ɣonhïïm lɔn Jethu akëc bɛ̈n bä atuuc nhial bɛ̈n kony. Acï bɛ̈n bï ɣo bɛ̈n luɔ̈k, ɣok kɔc cï gam cïmën Abaram.
16 Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
17 Ku rin ë wɛ̈t kënë yen acï yen ciɛ̈t ɣo, ɣok wämäthakën. Rin bï yen a Raan käk Nhialic ɣer puɔ̈u luɔi käk Nhialic yiic. Ku rin bï ye juaar tënë Nhialic ba adumuɔ̈ɔ̈m päl piny.
17 Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Aŋicku lɔn bï yen ɣo kony tɛ̈ thööc jɔŋrac ɣo awuɔ̈c yic, rin yeen aya, ëcï jɔŋrac them ku guum apɛi.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.