Salmos 96
Digo (DIG) vs ARA
1 Muimbireni Mwenyezi Mlungu wira muphya!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Muimbireni Mwenyezi Mlungu na mutogole dzinare!
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Tangazirani mataifa gosi ngumaye,
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Mana Mwenyezi Mlungu ni mkpwulu, naye anastahili kutogolwa;
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Mana milungu yosi ya mataifa ni vizuka tu,
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Ishima na mamlaka ga mbereze,
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Mupheni Mwenyezi Mlungu, mwi atu phapha duniani,
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Mupheni Mwenyezi Mlungu nguma inayofwaha dzinare,
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Muabuduni Mwenyezi Mlungu kpwa sababu ya unono wa utakatifuwe,
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Gaambireni mataifa, “Mwenyezi Mlungu anatawala!
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Mlunguni nakuhamirwe, na dunia naihererwe,
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 minda na vyosi virivyo mumo navipige njerejere!
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 mbere za Mwenyezi Mlungu,
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.