Salmos 96
Digo (DIG) vs ACF
1 Muimbireni Mwenyezi Mlungu wira muphya!
1 Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Muimbireni Mwenyezi Mlungu na mutogole dzinare!
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Tangazirani mataifa gosi ngumaye,
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 Mana Mwenyezi Mlungu ni mkpwulu, naye anastahili kutogolwa;
4 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais temível do que todos os deuses.
5 Mana milungu yosi ya mataifa ni vizuka tu,
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 Ishima na mamlaka ga mbereze,
6 Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
7 Mupheni Mwenyezi Mlungu, mwi atu phapha duniani,
7 Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Mupheni Mwenyezi Mlungu nguma inayofwaha dzinare,
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
9 Muabuduni Mwenyezi Mlungu kpwa sababu ya unono wa utakatifuwe,
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele toda a terra.
10 Gaambireni mataifa, “Mwenyezi Mlungu anatawala!
10 Dizei entre os gentios que o Senhor reina. O mundo também se firmará para que se não abale; julgará os povos com retidão.
11 Mlunguni nakuhamirwe, na dunia naihererwe,
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 minda na vyosi virivyo mumo navipige njerejere!
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 mbere za Mwenyezi Mlungu,
13 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.