Salmos 59
Digo (DIG) vs ARC
1 Nitivya na maadui gangu, ee Mlungu wangu,
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Nitivya na atu ayi,
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Mana ananiindza aniolage,
3 pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor .
4 Dzagbwe sidzangbwehenda rorosi
4 Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha.
5 Uwe Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi ndiwe Mlungu wa Iziraeli.
5 Tu, pois, ó Senhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)
6 Chila dziloni nkuuya
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, rodeando a cidade.
7 Lola, analaphiza kpweli-kpweli
7 Eis que eles dão gritos com a boca; espadas estão nos seus lábios; porque dizem eles: Quem ouve?
8 Ela uwe Mwenyezi Mlungu unaatseka,
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todos os gentios.
9 Nindakugodzera, uwe uriye nguvu yangu,
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 Mlungu wangu andakpwedza kpwangu katika mendzwaye isiyosika
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Usiaolage mara mwenga sedze atu angu akayala
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça; espalha-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Hinyo nkuhenda dambi kutsupira maneno agombago
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba; e pelas maldições e pelas mentiras que proferem.
13 Aangamize katika tsukizizo,
13 Consome- os na tua indignação, consome- os de modo que não existam mais, para que saibam que Deus reina em Jacó até aos confins da terra. (Selá)
14 Chila dziloni nkuuya
14 E tornem a vir à tarde e deem ganidos como cães, rodeando a cidade.
15 Nkuweha-weha kuendza chakurya
15 Vagueiem buscando o que comer, passem a noite sem se fartarem.
16 Ela mino nindaimba kutogola nguvuzo,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Nindakuimbira mawira ga kukutogola, uwe nguvu yangu,
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.