Salmos 24

Digo (DIG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dunia na vyosi virivyo mumo ni vya Mwenyezi Mlungu,
1 Ao Senhor Deus pertencem o mundo e tudo o que nele existe; a terra e todos os seres vivos que nela vivem são dele.
2 Mana wachita misingiye dzulu ya bahari
2 O Senhor construiu a terra sobre os mares e pôs os seus alicerces nas profundezas do oceano.
3 Ni ani ndiyeambuka mwango wa Mwenyezi Mlungu?
3 Quem tem o direito de subir o Quem pode ficar no seu santo Templo?
4 Ni hiye ambaye kahenda mai na ana moyo swafi,
4 Somente aquele que é correto no agir e limpo no pensar, que não adora ídolos, nem faz promessas falsas.
5 Mutu iye andaphokera baraka kula kpwa Mwenyezi Mlungu
5 O Senhor Deus o abençoará, o salvará e o declarará inocente no julgamento.
6 Hivyo ndivyo chirivyo chivyazi cha atu amuendzao Mlungu,
6 São assim as pessoas que adoram o que prestam culto ao Deus de Jacó.
7 Vugukani mwi maryango,
7 Abram bem os portões, abram os portões antigos, e entrará o Rei da
8 Ye mfalume wa nguma ni ani?
8 Quem é esse Rei da glória? É Deus, o o
9 Vugukani mwi maryango,
9 Abram bem os portões, abram os portões antigos, e entrará o Rei da glória.
10 Ye mfalume wa nguma ni ani?
10 Quem é esse Rei da glória? É Deus, o ele é o Rei da glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.