Hebreus 1

TESTAMENTA MARRA (DIF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Godali warula pota marapu ja nguja pilki ja pilkini matja kaukaubana ngaperi worani Prophetani,
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Nulia nunkangupini ditjini mudanani ngaianangu kaukaubana wonti Ngatamurani, ninaia Nulia kurana wonti maratunka maninietjani warupotuni, nunkanali Nulia bakana mita maru pantjimana wonti,
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Nulupini, Nauja nunkanaia pirnalaia kintjalkuru nganai, ja nunkanaia ngujaia mudla kulno, ja Nulupini, Nulia warupoto mandrai nunkanaia ngurulaia jaurali, kulirkani ngankana wonti madlentjandru nunkanali muntali, ja ngamana ngarina wonti pirnalaia ngunarani mirini,
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Ja jeruntja morla pirna pantjina wonti angelani, worderuntja morla pirna tala nunkani nganai tanangu, ninaia Nulia maratunka manina wonti.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Ngangau worangu angelani Nauja kara ngopera jatana wonti: „Jidni Ngatamura ngakani nganai, karari ngato jidna kantji patana warai.“ Ja nakaldra: „Ngani nunkangu Ngaperi nganala nganai, ja nauja ngakangu Ngatamura.“
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Nulia poto mandrulani Panturu mitani matja wirilkana, Nauja jatai: „Godaia angela warupoto nunkangu ngatjinanto.“
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Angela worandru Nauja jatai: „Nulia angela nunkani watara ngankai, ja mili nunkani turujaola.“
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Ja Ngatamurani: „Godajai, pirnalaia piri jinkani ngurali parai; jinkani mililaia jirijiribani talku nganai;
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Jundru talkula ngantjana wonti, ja talkula panini jidni kalakalarina wonti; jendrangundruja jidna, Godajai, Goda jinkani mankini gildieli wiribana wonti, morla pirna ngampu marani jinkanani.“
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Ja: „Jundru, Kaparajai, mita maru kurana wonti, ja pariwilpa wora jinkani maraia ngankani nganai,
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 Tana mudala nganai, ja jidni ngurali ngamala nganai, ja tana warurila nganai kati jeribaka.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 Ja kati jeribaka jundru tanana walpi ngankala nganai ja bakakaritjila nganai; ja jidni jenilu, ja kilpawoldra jinkani wata mudala nganai.“
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Worangu angelani Nauja ngopera jatana wonti kara: „Ngakangu ngunarani ngamana ngariau, ngato talpala jinkani jinkangu tidnani kuranantulu, tidnaparani piri jeribaka?“
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Wata tana pratjana mili jaola nganai, tanana matja jinpana tanangundru, tanali tepi ngurali maratunka maninanto?
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.