Mateus 28

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 After now sabbath, to the dawning into first of week, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to see the tomb.
1 Depois do sábado, no domingo bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 And lo, a shaking occurred great; a messenger for of a Lord, descending from heaven, approaching rolled away the stone from the door, and sat upon it.
2 De repente, houve um grande tremor de terra. Um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra e sentou-se nela.
3 Was and the aspect of him like lightning, and the garments of him white as snow.
3 Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve.
4 From and the fear of him shook the keepers, and became as dead (men).
4 Os guardas tremeram de medo do anjo e ficaram como mortos.
5 Answering and the messenger said to the women: Not be afraid you; I know for, that Jesus that having been crucified you seek.
5 Então o anjo disse para as mulheres: — Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado,
6 Not he is here; he has been raised for, even as he said. Come see the place, where lay the Lord.
6 mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
7 And quickly going tell the disciples of him, that he has been raised from the dead; and lo, he goes before you into the Galilee; there him you will see; lo, I told you.
7 Agora vão depressa e digam aos discípulos dele o seguinte: “Ele foi ressuscitado e vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo.” Era isso o que eu tinha a dizer para vocês.
8 And coming out quickly from the tomb with fear and joy great, they ran to inform the disciples of him.
8 Elas foram embora depressa do túmulo, pois estavam com medo, mas muito alegres. E correram para contar tudo aos discípulos.
9 As and they went to inform the disciples of him, and lo, the Jesus met them, saying: Hail you. They and having approached laid hold of him the feet, and prostrated to him.
9 De repente, Jesus se encontrou com elas e disse: Elas chegaram perto dele, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 Then says to them the Jesus: Not be afraid; go you, inform to the brethren of me, so that they may go into the Galilee, and there me they shall see.
10 Então Jesus disse:
11 Going away and of them, lo, some of the keepers, coming into the city, told to the high–priests all the (things) having been done.
11 Enquanto as mulheres ainda estavam no caminho, alguns dos soldados que estavam vigiando o túmulo voltaram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 And being assembled with the elders, counsel and taking, pieces of silver sufficient they gave to the soldiers, saying:
12 Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
13 Say you, That the disciples of him, by night coming, stole him, of us being asleep.
13 e ordenaram o seguinte: — Digam que os discípulos dele vieram de noite, quando vocês estavam dormindo, e roubaram o corpo.
14 And if should be reported this to the Governor, we will persuade him, and you free from care we will make.
14 Se o Governador souber disso, nós vamos convencê-lo de que foi isso mesmo o que aconteceu, e vocês não terão nenhum problema.
15 They and having received the pieces of silver, did as they were taught. And is spread abroad the word this among Jews till the day.
15 Os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que os chefes dos sacerdotes tinham mandado. E esse boato se espalhou entre os judeus até o dia de hoje .
16 The and eleven disciples went to the Galilee, to the mountain, where had appointed them the Jesus.
16 Os onze discípulos foram para a Galileia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
17 And seeing him, they prostrated to him; they but doubted.
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns tiveram suas dúvidas.
18 And approaching the Jesus, spoke to them, saying: Has been given to me all authority in heaven and on earth.
18 Então Jesus chegou perto deles e disse:
19 Going forth disciple you all the nations, immersing them into the name of the Father and of the Son and of the holy spirit;
19 Portanto, vão a todos os povos do mundo e façam com que sejam meus seguidores, batizando esses seguidores em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo
20 teaching them to observe all, whatever I have charged you. And lo, I with you am all the days, till the end of the age.
20 e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.