Efésios 2
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NTLH
1 and you being dead ones in the faults and the sins;
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 (in which once you walked according to the age of the world this, according to the ruler of the authority of the air, of the spirit of that now operating in the sons of the disobedience;
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 among whom also we all lived once in the desires of the flesh of us, doing the wishes of the flesh and of the thoughts, and we were children by nature of wrath, as also the others;
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 the but God, rich being in mercy, through the much love of himself, with which he loved us,)
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 and being us dead ones in the faults, he quickened together with the Anointed; (by favor you are having been saved;)
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 and raised up together, and seated together in the heavenlies by Anointed Jesus, Ephesians
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 that he may point out in the ages those coming the surpassing wealth of the favor of himself, by kindness towards us in Anointed Jesus.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 By the for favor you are having been saved through the faith; and this not from you; of God the gift,
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 not from works; so that not any one should boast.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Of him for we are a work having been formed in Anointed Jesus for works good, in which before prepared the God that in them we should walk.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Therefore remember, that you once Gentiles in flesh, (those being called uncircumcision by the being called circumcision in flesh done by hand,)
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 that you were in the season that, without Anointed, having been aliens from the common wealth of the Israel, and strangers from the covenants of the promise, a hope not having, and godless, in the world;
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 now but, in Anointed Jesus, you those once being far off, near were made by the blood of the Anointed.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 He for is the peace of us, the one having made the things both one, and the middle wall of the fence having broken up,
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 the enmity; by the flesh of himself the law of the commandments in ordinances having made powerless; so that the two he might form in himself into one new man, making peace;
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 and he might reconcile the both in one body to the God through the cross, having killed the enmity by it.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 And having come he announced as glad tidings peace to you to those far off and to those near,
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 because through him we have the access the both with one spirit to the Father. Ephesians
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 So then no longer you are strangers and sojourners, but fellowcitizens of the holy ones and familymembers of the God,
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 having been built on the foundation of the apostles and prophets, being a cornerfoundation of it Jesus Anointed;
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 on which all the building being fitly compacted together grows up into the temple holy in Lord;
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 on which also you are built up together, for salvation of the God in spirit.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.