Apocalipse 8

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs BKJ

Sair da comparação
1 And when he opened the seal the seventh, was silence in the heaven about half an hour.
1 E quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por quase meia hora.
2 And I saw the seven messengers, who in presence of the God have stood; and were given to them seven trumpets.
2 E eu vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus; e a eles foram dadas sete trombetas.
3 And another messenger came, and stood at the altar, having a censer golden; and was given to him incenses many, so that he might give for the prayers of the holy ones of all on the altar the golden that in presence of the throne.
3 E outro anjo veio e se pôs em pé junto ao altar, tendo um incensário de ouro. E foi-lhe dado muito incenso para que ele o ofertasse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que estava diante do trono.
4 And went up the smoke of the incenses with the prayers of the holy ones from hand of the messenger, in presence of the God.
4 E a fumaça do incenso, que vinha com as orações dos santos, subia da mão do anjo até diante de Deus.
5 And took the messenger the censer, and filled him from the fire of the altar, and cast into the earth; and were voices and thunders and lightnings and an earthquake.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu com o fogo do altar, e lançou-o dentro da terra; e houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um terremoto.
6 And the seven messengers, those having the seven trumpets, prepared themselves, so that they might sound.
6 E os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para soá-las.
7 And the first sounded, and was hail and fire having been mingled with blood, and they were cast into the earth; and the third of the earth was burnt up, and the third of the trees was burnt up, and all grass green was burnt up.
7 O primeiro anjo tocou, e em seguida houve granizo e fogo misturados com sangue, e eles foram lançados sobre a terra; e a terceira parte das árvores foi queimada, e toda a grama verde foi queimada.
8 And the second messenger sounded, and as it were a mountain great with fire burning was cast into the sea; and became the third of the sea, blood;
8 E o segundo anjo soou, e algo, como se fosse uma grande montanha ardendo em fogo, foi lançado dentro do mar; e a terça parte do mar se transformou em sangue.
9 and died the third of the creatures of the in the sea, things having souls; and the third of the ships was destroyed.
9 E a terça parte das criaturas que estavam no mar, que tinham vida, morreu; e a terça parte dos navios foi destruída.
10 And the third messenger sounded, and fell from the heaven a star great burning like a lamp, and it fell on the third of the rivers, and on the fountains of the waters.
10 E o terceiro anjo soou, e caiu uma grande estrela do céu, queimando como se fosse uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes de águas.
11 And the name of the star is called the Wormwood; and became the third of the waters into wormwood; and many of the men died of the waters, because they were made bitter.
11 E o nome da estrela se chama Absinto; e a terça parte das águas se transformou em absinto; e muitos homens morreram por causa das águas, porque elas se tornaram amargas.
12 And the fourth messenger sounded, and was smitten the third of the sun and the third of the moon and the third of the stars, so that might be darkened the third of them, and the day not might shine the third of herself, and the night in like manner.
12 E o quarto anjo soou, e a terça parte do sol foi atingida, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; de modo que a terça parte delas se escureceu, e o dia não brilhou para uma terça parte deles, e da mesma forma, a noite.
13 And I saw and I heard one eagle flying in mid–heaven, saying with a voice great: Woe, woe, woe to those dwelling on the earth, from the remaining sounds of the trumpet of the three messengers of those being about to sound.
13 E eu olhei, e ouvi um anjo voando pelo meio do céu, dizendo em voz alta: Ai, ai, ai dos habitantes da terra por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que ainda estão para soar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.