Apocalipse 1
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs BKJ
1 A revelation of Jesus Anointed, which gave to him the God, to point out to the bondservants of himself the things it behooves to have done with speed, and he signified having sent by means of the messenger of himself to the bondservant of himself to John;
1 A Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu, para mostrar aos seus servos coisas que em breve devem acontecer; e ele a declarou enviando-a por meio de seu anjo a seu servo João.
2 who testified the word of the God, and the testimony of Jesus Anointed, what things he saw.
2 Que deu testemunho da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de todas as coisas que ele viu.
3 Blessed the one reading, and those hearing the words of the prophecy, and keeping strictly the things in it having been written; the for season near.
3 Abençoado é aquele que lê, e aqueles que ouvem as palavras desta profecia, e guardam estas coisas que nela estão escritas, porque o tempo está próximo.
4 John to the seven congregations to those in the Asia; favor to you and peace from the one existing and the one who was and the one coming; and from the seven spirits, which is in presence of the throne of him;
4 João, às sete igrejas que estão na Ásia: Graça esteja convosco, e a paz, daquele que é, que era e que há de vir; e dos sete Espíritos que estão diante de seu trono;
5 and from Jesus Anointed, the witness the faithful, the firstborn of the deadones, and the prince of the kings of the earth; to the one loving us and having washed us from the sins of us in the blood of himself,
5 e de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, e o primogênito dos mortos, e o príncipe dos reis da terra. A ele, que nos amou e nos lavou de nossos pecados em seu próprio sangue;
6 and made us a kingdom, priests to the God and Father of himself, to him the glory and the strength for the ages of the ages; so be it.
6 e nos fez reis e sacerdotes para Deus, seu Pai; a ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
7 Lo, he comes with the clouds, and shall see him every eye, and those who him pierced; and shall mourn over him all the tribes of the earth; yes, so be it.
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho há de vê-lo, e também aqueles que o perfuraram; e todas as famílias da terra se lamentarão por causa dele. Assim seja. Amém.
8 I am the Alpha and the Omega, says Lord the God, the one existing and the one who was and the one coming, the almighty.
8 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, diz o Senhor, que é, que era e que há de vir, o Todo-Poderoso.
9 I John, the brother of you, and copartner in the affliction and kingdom and patience of Jesus Anointed, was in the island that being call Patmos, on account of the word of the God, and on account of the testimony of Jesus Anointed.
9 Eu, João, que também sou vosso irmão e companheiro na tribulação e no reino e paciência de Jesus Cristo, estava na ilha que é chamada de Patmos, por causa da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo.
10 I was in spirit in the Lords day; and I heard behind of me a voice loud as of a trumpet,
10 Eu estava no Espírito, no dia do Senhor, e ouvi por trás de mim uma grande voz, como a de uma trombeta,
11 saying: What thou seest do thou write for a scroll, and send to the seven congregations, to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
11 dizendo: Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o último; e o que tu vês, escreve em um livro, e envia-o às sete igrejas que estão na Ásia; a Éfeso, e a Esmirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardes, e a Filadélfia e a Laodiceia.
12 And I turned to see the voice which spoke with me; and having turned I saw seven lampstands golden,
12 E voltei-me para ver a voz que falava comigo. E, voltando-me, eu vi sete candelabros de ouro;
13 and in midst of the seven lampstands like to a son of man, having on a garment reaching to the foot, and having been girded about at the breasts a girdle golden;
13 e no meio dos sete candelabros, alguém semelhante ao Filho do homem, vestido com uma roupa comprida até aos pés, e cingido com um cinto de ouro no seu peito.
14 the but head of him and the hairs, white as wool white, as snow; and the eyes of him as a flame of fire;
14 Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos como a neve, e os seus olhos eram como uma chama de fogo;
15 and the feet of him like to fine white brass, as in a furnace having been set on fire; and the voice of him as a vice of waters many;
15 e seus pés como bronze polido, como se queimassem em uma fornalha; e a sua voz como o som de muitas águas.
16 and having in the right of himself hand stars seven; and out of the mouth of him a broad sword twomouthed sharp proceeding; and the appearance of him, as the sun shines in the power of himself.
16 E ele tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes e a sua face era como o sol quando brilha em sua força.
17 And when I saw him I fell at the feet of him, as dead; and he placed the right of himself on me, saying: Not do thou fear; I am the first and the last,
17 E, quando o vi, caí como morto aos seus pés. E ele pôs sua mão direita sobre mim, dizendo: Não temas. Eu sou o primeiro e o último;
18 and the living one; even I was dead, and lo living I am for the ages of the ages; and I have the keys of the death and of the unseen.
18 Eu Sou Ele que vive, e que estava morto; e eis que eu estou vivo para sempre, amém; e tenho as chaves do inferno e da morte.
19 Write thou therefore the things thou sawest, even the things are, and the things about to occur after these;
19 Escreve as coisas que tu tens visto, as que são, e as que hão de acontecer.
20 the secret of the seven stars which thou sawest on the right of me, and the seven lampstands the golden. The seven stars, messengers of the seven congregations are; and the lampstands the seven, seven congregations are.
20 O mistério das sete estrelas que tu viste em minha mão direita, e dos sete candelabros de ouro. As sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros que tu viste são as sete igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.