2 João 1
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NVI
1 The elder to a chosen Lady, and to the children of her, whom I love in truth, (and not I only; but also all those knowing the truth,)
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 on account of the truth that abiding in us, and with us shall be for the age;
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 will be with you favor, mercy, peace from God a Father, and from lord Jesus Anointed the son of the Father, in truth and love.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 I rejoiced greatly, because I have found of the children of thee walking in truth, as a commandment we received from her Father.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 And now I entreat thee, Lady, not as a commandment writing to thee new, but which we had from beginning, that we should love each other.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 And this is the love, that we should walk according to the commandment of him. This is the commandment, as you heard from beginning, that in it you should walk.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Because many deceivers entered into the world, who not confessing Jesus Anointed coming in flesh; this is the deceiver and the antichrist.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 See you yourselves, that not we may lose the things we performed, but a reward full we may receive.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Every one the transgressing, and not abiding in the teaching of the Anointed, God not has; the one abiding in the teaching of the Anointed, this both the Father and the son has.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 If any one comes to you, and this the teaching not brings, not you do receive him into house, and health him not says you.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 The for one saying to him health partakes in the works of him in the evil ones.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Many things having to you to write, not I wished by means of paper and of ink; I hope for to come to you, and mouth to mouth speak, so that the joy of us may be having been perfected.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Salute thee the children of the sister of thee the chosen one.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.