2 João 1

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 The elder to a chosen Lady, and to the children of her, whom I love in truth, (and not I only; but also all those knowing the truth,)
1 O ancião à senhora eleita e a seus filhos, aos quais amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 on account of the truth that abiding in us, and with us shall be for the age;
2 por amor da verdade que está em nós e para sempre estará conosco.
3 will be with you favor, mercy, peace from God a Father, and from lord Jesus Anointed the son of the Father, in truth and love.
3 A graça, a misericórdia, a paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, sejam convosco na verdade e amor.
4 I rejoiced greatly, because I have found of the children of thee walking in truth, as a commandment we received from her Father.
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 And now I entreat thee, Lady, not as a commandment writing to thee new, but which we had from beginning, that we should love each other.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 And this is the love, that we should walk according to the commandment of him. This is the commandment, as you heard from beginning, that in it you should walk.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes: que andeis nele.
7 Because many deceivers entered into the world, who not confessing Jesus Anointed coming in flesh; this is the deceiver and the antichrist.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 See you yourselves, that not we may lose the things we performed, but a reward full we may receive.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.
9 Every one the transgressing, and not abiding in the teaching of the Anointed, God not has; the one abiding in the teaching of the Anointed, this both the Father and the son has.
9 Todo aquele que prevarica e não persevera na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 If any one comes to you, and this the teaching not brings, not you do receive him into house, and health him not says you.
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 The for one saying to him health partakes in the works of him in the evil ones.
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 Many things having to you to write, not I wished by means of paper and of ink; I hope for to come to you, and mouth to mouth speak, so that the joy of us may be having been perfected.
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar de boca a boca, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 Salute thee the children of the sister of thee the chosen one.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.