2 Coríntios 9

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Concerning indeed for the service of that for the saints superfluous for me it is the to write to you.
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 I know for the readiness of mind of you, which on behalf of you I am boasting to Macedonians, because Achaia has been prepared from last year; and the from of you zeal stirred up the many.
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 I sent but the brethren, so that not the boasting of us that on behalf of you should be vain in the respect this; so that, as I said, having been prepared may be;
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 lest perhaps if should come with me Macedonians, and find you unprepared, should be ashamed we (that not we may say you) in the confident expectation this.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 Necessary therefore I thought to exhort the brethren, that they would go before to you, and would make ready before the pre–announced blessing of you, this ready to be thus as a blessing, and not as an exaction.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 This but, the one sowing sparingly, sparingly also shall reap; and the one sowing in blessings, in blessings also shall reap.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 Each one as he purposes in the heart; not from grief, or from necessity; a cheerful for giver loves the God.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 Powerful but the God every favor to make abound to you, that in every thing always all–sufficiency having, you may abound in every work good;
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 even as it has been written: He has dispersed, he gave to the poor ones; the righteousness of him abides for the age.
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 The and one supplying seed to the one sowing and bread for food, will supply and will multiply the sowing of you, and will increase the products of the righteousness of you;
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 in every thing being enriched for all liberality, which works out through us thanksgivings to the God;
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 because the dispensing of the public service this not only is abundantly supplying the wants of the saints, but also is abounding through many thanksgivings to the God;
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 on account of the proof of the service this they are glorifying the God at the subjection of the profession of you to the glad tidings of the Anointed one, and liberality of the contribution for them and for all,
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 and of them by prayer on behalf of you, ardently loving you, because of the surpassing favor of the God on you.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 Thanks but to the God for the inexpressible of him free gift.
15 Graças a Deus por seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.