1 Tessalonicenses 2
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NTLH
1 Yourselves for you know, brethren, the introduction of us that to you, because not in vain it has been;
1 Vocês sabem muito bem, irmãos, que a nossa visita não ficou sem proveito.
2 but having previously suffered and having been injuriously treated, as you know, in Philippi, we were emboldened by the God of us to speak to you the glad tidings of the God with much striving.
2 Sabem também como fomos maltratados e insultados na cidade de Filipos, antes de chegarmos aí em Tessalônica. Fomos muito combatidos, mas o nosso Deus nos deu coragem para anunciar a vocês a boa notícia que vem dele.
3 The for exhortation of us not from error, nor from impurity, nor in deceit;
3 Aquilo que anunciamos a vocês não se baseia em erros ou em má intenção; e também não tentamos enganar ninguém.
4 but as we have been approved by the God to be entrusted with the glad tidings, so we speak, not as men pleasing, but the God that one trying the hearts of us.
4 Pelo contrário, sempre falamos como Deus quer que falemos, porque ele nos aprovou e nos deu a tarefa de anunciar o evangelho . Não queremos agradar as pessoas, mas a Deus, que põe à prova as nossas intenções.
5 Neither for any time with a word of flattery did we come, as you know; nor with a pretence of covetousness, God a witness;
5 Pois vocês sabem muito bem que não usamos palavras bonitas para enganar vocês, nem procuramos tapear vocês para conseguir dinheiro. Deus é testemunha disso.
6 nor seeking from men glory, neither from you nor from others; (being able with a weight to be, as of Anointed apostles;)
6 Nunca procuramos elogios de ninguém, nem de vocês nem de outros.
7 but we were gentle in midst of you. As would cherish a nursingmother the of herself children,
7 No entanto, tínhamos o direito de exigir de vocês alguma coisa, por sermos apóstolos de Cristo. Mas, quando estivemos com vocês, nós fomos como crianças, fomos como uma mãe ao cuidar dos seus filhos.
8 so, being very desirous of you, we were wellpleased to have imparted to you not only the glad tidings of the God, but also the of yourselves lives, because beloved ones to us you have become.
8 Nós os amávamos tanto, que gostaríamos de ter dado a vocês não somente a boa notícia que vem de Deus, mas até mesmo a nossa própria vida. Como nós os amávamos!
9 You remember for, brethren, the labor of us and the toil; night and day working for the not to burden any one of you, we published to you the glad tidings of the God.
9 Irmãos, vocês com certeza lembram de como trabalhamos e lutamos para ganhar o nosso sustento. Trabalhávamos de dia e de noite a fim de não sermos uma carga para vocês, enquanto anunciávamos a vocês a boa notícia que vem de Deus.
10 You witnesses and the God, how piously and justly and blamelessly with you the believers we were;
10 Vocês são nossas testemunhas e Deus também de que o nosso comportamento entre vocês que creram foi limpo, correto e sem nenhuma falha.
11 as also you know, how one each of you, as a father children of himself, exhorting you and consoling,
11 Vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata os seus filhos.
12 and testifying in order that to walk you worthily of the God, of the one calling you for the of himself kingdom and glory.
12 Nós os animamos e aconselhamos para que vocês vivessem de uma maneira que agrade a Deus, que os chama para terem parte no seu Reino e na sua glória .
13 On account of this also we give thanks to the God unceasingly, because receiving a word of hearing from us of the God, you received, not a word of men, but, as it is truly, a word of God, which also inworks in you the believing ones.
13 E existe outra razão pela qual sempre damos graças a Deus. Quando levamos a vocês a mensagem de Deus, vocês a ouviram e aceitaram. Não a aceitaram como uma mensagem que vem de pessoas, mas como a mensagem que vem de Deus, o que, de fato, ela é. Pois Deus está agindo em vocês, os que creem.
14 You for imitators became, brethren, of the congregations of the God of those being in the Judea in Anointed Jesus, because the things same you suffered also you by the own countrymen, as also they by the Jews;
14 Meus irmãos, o que aconteceu com vocês já havia acontecido também com as igrejas de Deus na Judeia, com o povo dali que pertence a Cristo Jesus. Vocês foram perseguidos pelos seus próprios patrícios do mesmo modo que os cristãos da Judeia foram perseguidos pelos judeus.
15 of those also the Lord having killed Jesus and the prophets, and us persecuted, and God not pleasing, and to all men contrary;
15 Foram os judeus que mataram o Senhor Jesus e os profetas e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são inimigos de todos.
16 forbidding us to the Gentiles to speak that they might be saved, in order that to have filled up of themselves the sins always. Has come but on them the wrath for an end.
16 Tentam até nos impedir de anunciarmos a mensagem de salvação aos não judeus. Com isso eles completam o total dos pecados que eles têm cometido. Mas agora o castigo de Deus caiu finalmente sobre eles.
17 We but, brethren, having been bereaved from you for a season an hour, in face, not a heart, more earnestly we endeavored the face of you to see with much desire.
17 Irmãos, nós tivemos de nos separar de vocês por algum tempo. Estamos longe dos olhos, mas perto do coração. Sentimos muitas saudades de vocês e gostaríamos de vê-los outra vez.
18 Therefore we wished to come to you. (I indeed Paul,) even once and twice; and the thwarted us the Adversary.
18 Por isso quisemos ir até aí e fazer uma visita a vocês. Pelo menos eu, Paulo, quis fazer isso mais de uma vez, mas Satanás não nos deixou.
19 What for of us hope or joy or crown of boasting, or not also you, in presence of the Lord of us Jesus Anointed in the of him presence?
19 Afinal, quando o nosso Senhor Jesus vier, vocês e ninguém mais são de modo todo especial a nossa esperança, a nossa alegria e o nosso motivo de satisfação, diante dele, pela nossa vitória.
20 you for are the glory of us and the joy.
20 Sim, vocês são o nosso orgulho e a nossa alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.