Gênesis 16
dhn (DHN) vs ARA
1 अब्राम क लाड़ी सारै क कोय ओवलियाद नी होती। ओकी हाजिरा नाव क एक मिसरी दासी होती।
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos; tendo, porém, uma serva egípcia, por nome Agar,
2 सारै ने अब्राम सी कोहि, “देख, योहोवा न तो मारी कुख बोन्द राखली छे, ओतरान कोरिन हांव तार सी विनत कोरो कि मारी दासी क पास जा; सम्भव छे की मारो घोर ओके द्वारा बोस जाय।” सारै क यी वात अब्राम न मान लिदो।
2 disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de dar à luz filhos; toma, pois, a minha serva, e assim me edificarei com filhos por meio dela. E Abrão anuiu ao conselho de Sarai.
3 ओतरान कोरिन जोत्यार अब्राम क कनान देश मा रोहता दोस साल वित गोया ती ओकी लाड़ी सारै न आपसी मिसरी दासी हाजिरा क लीन आपसा घोरवाळा अब्राम क आपी, की हुयी हेरी लाड़ी होये।
3 Então, Sarai, mulher de Abrão, tomou a Agar, egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido, depois de ter ele habitado por dez anos na terra de Canaã.
4 हुयो हाजिरा क पास मा गयो, आरु हुयी भारेपाये हुयी, ती हुयी जानी कि हांव भारपाये छे, ती हुयी आपसी स्वामिनी काजे तुच्छ निगाह से देखने बाज गोय।
4 Ele a possuiu, e ela concebeu. Vendo ela que havia concebido, foi sua senhora por ela desprezada.
5 ती सारै न अब्राम सी कोहि, “जो मार पोर झगड़ो करावनो होयो चो तारात मुनका पोर होये। मे ते आपसी दासी क तारी लाड़ी कोर देदी; बाखुन हुयी जानी कि हांव भारपाये छे, ती मेखे वीटोळ जानने लाग गोय; ओतरान कोरिन योहोवा मारे आरु तारे वीच मा नियाव कोरे।”
5 Disse Sarai a Abrão: Seja sobre ti a afronta que se me faz a mim. Eu te dei a minha serva para a possuíres; ela, porém, vendo que concebeu, desprezou-me. Julgue o Senhor entre mim e ti.
6 अब्राम न सारै सी कयो, “देख, तारी दासी तारा होको मा छे; जोसो तुखे वारु लागे तोसोत हेरे पुठी कोर।” ती सारै हेनीक वेला आपने वाज गोय, आरु हुयो हेरे सामने सी ढास गोय।
6 Respondeu Abrão a Sarai: A tua serva está nas tuas mãos, procede segundo melhor te parecer. Sarai humilhou-a, e ela fugiu de sua presença.
7 ती योहोवा क दुत न ओको जोंगोल मा शुर क वाट्ये पोर पानीन झोरोन चा देखिन कोयो,
7 Tendo-a achado o Anjo do Senhor junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur,
8 हे सारै क दासी हाजिरा, तु कां गोथी आवी आरु कां जाय रोय; हुयी कोहि, “हांव मारी स्वामिनी सारै क सामने सी ढासीन आय रोय।”
8 disse-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vens e para onde vais? Ela respondeu: Fujo da presença de Sarai, minha senhora.
9 योहोवा क दुत न हेनी सी कयो, “आपसी स्वामिनी क पास म पोछी जा आरु ओका होको मा रोव।”
9 Então, lhe disse o Anjo do Senhor : Volta para a tua senhora e humilha-te sob suas mãos.
10 आरु योहोवा क दुत ओको यो वी कयो, “मे तारी ओवलियाद क ओळी वोदाड़ीस, या तोक की घोनसोटा की गिनाये नि सोके।”
10 Disse-lhe mais o Anjo do Senhor : Multiplicarei sobremodo a tua descendência, de maneira que, por numerosa, não será contada.
11 आरु योहोवा क दुत हेनी सी कयो, देख, तु भारपाये छे, आरु पुर्य होयसे; तु ओको नाव इश्माएल राखजी, काहकी योहोवा न तारा दुख क हाल सोमळी लेदलो छे।
11 Disse-lhe ainda o Anjo do Senhor : Concebeste e darás à luz um filho, a quem chamarás Ismael, porque o Senhor te acudiu na tua aflição.
12 आरु हुयो मानुस बनेले गदड़ा क जोसो होयसे, ओको हात सब क विरुद्ध उठसे आरु सब क हात ओका विरुद्ध मा उठसे; आरु हुयो आपसा सब भाई–बोन्या क वीच मा रोहसे।
12 Ele será, entre os homens, como um jumento selvagem; a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará fronteiro a todos os seus irmãos.
13 ती हुयो परमेश्वरन नाव जो हेना सी वात कोर्यो हुतो अत्ताएलरोई राखी कयो, “काय मे या वी ओको जातला देखिस आरु देखने क वाद मा जिवतली रोहिस?”
13 Então, ela invocou o nome do Senhor , que lhe falava: Tu és Deus que vê; pois disse ela: Não olhei eu neste lugar para aquele que me vê?
14 ओस कोरिन तेना कुवा क नाव लहेरोई कुवो पोड़्यो; होयो ते कादेश आरु बेरेद क विच मा छे
14 Por isso, aquele poço se chama Beer-Laai-Roi; está entre Cades e Berede.
15 हाजिरा क अब्राम क द्वारा एक पुर्य होयो; आरु अब्राम न आपसा पुर्या क नाव, जो हाजिरा पोयदा कोरी, इश्माएल पाड़्यु। (गला. 4:22)
15 Agar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão, a seu filho que lhe dera Agar, chamou-lhe Ismael.
16 जोत्यार हाजिरा न अब्राम क द्वारा इश्माएल क जोन्म देदी तेन टेमे अब्राम छियासी साल क थो।
16 Era Abrão de oitenta e seis anos, quando Agar lhe deu à luz Ismael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.