Êxodo 31

dhn (DHN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ओळी योहोवा न मुसा सी कोयो,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “सोमोळ, हांव ऊरीन पुर्य बसलेलन, जो हुर क पोतो आरु यहुदान घोरानान छे, नाव लिन बुलावो।
2 "Eis que chamei por seu nome Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá.
3 आरु हांव उना परमेश्वरन आत्मा सी ज ओकल, हुसीयार, गियान, आरु सब भातिन कामो क सोमोज आपनेवाळो आत्मा छे, पुरोनपुरो कोरो,
3 Eu o enchi do espírito divino para lhe dar sabedoria, inteligência e habilidade para toda sorte de obras:
4 जेरेसी हुयो कारीगरीन काम ओकोल सी निकाळीन सब भातिन बोनावोट मा, सोना, चाँदी, आरु पितळ मा,
4 invenções, trabalho de ouro, de prata, de bronze,
5 आरु लगाड़ने लिय मणि काटने मा, आरु लाकड़ा पोर नक्काशीन काम कोरे।
5 gravuras em pedras de engastes, trabalho em madeira e para executar toda sorte de obras.
6 आरु सोमोळ, हांव दानन गोत्रवाला अहीसामाकन पुर्य ओहोलीआबन उना पुठी कोर देये छे; बाखुन जोतरा ओकल मान छे हेनु सबन काळजा मा हांव ओकोल आपो छे, जेरेसी जोतरी चिजोन हुकुम हांव न तुखे आपलो छे हेनु सबोक हुये बोनावे;
6 Associei-lhe Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dã. E dou a sabedoria ao coração de todos os homens inteligentes, a fim de que executem tudo o que te ordenei;
7 यानी मिलापवाळा तम्बु, आरु गोवान चिट्ठी सन्दुक आरु हेर पोरन पोशतावा वाळा ढकना आरु तम्बुन आखो सोमान,
7 a tenda de reunião, a arca da aliança, a tampa que a recobre e todos os móveis da tenda;
8 आरु सोमान भेळ टेबल, आरु आखा सोमान भेळ चुखला सोनान दिवो, आरु धूपवेदी,
8 a mesa e todos os seus acessórios, o candelabro de ouro puro e todos os seus acessórios, o altar dos perfumes,
9 आरु आखा सोमान भेळ होमबली, आरु पाया भेळ मोटलो तोपलो,
9 o altar dos holocaustos, e todos os seus utensílios, a bacia com seu pedestal;
10 आरु विंदला छिंदरा, आरु हारुन याजकन याजकवाळा कामन चुखला छिंदरा, आरु उना पुर्यान छिंदरा,
10 as vestes litúrgicas, os ornamentos sagrados para o sacerdote Aarão, as vestes de seus filhos para as funções sacerdotais;
11 आरु ओलोग कोरलो तेल, आरु चुखला जागान लिय गोंदायन्यो धुप, एनु आखान त्या उना आखा हुकुमोन ओनसारे बोनाये जो हांव तुखे आपलो छे।”
11 o óleo de unção e o incenso perfumado para o santuário. Eles se conformarão em tudo às ordens que te dei."
12 ओळतेन योहोवा मुसा सी कोयो,
12 O Senhor disse a Moisés:
13 “तु इसराएलीयो सी असो वी कोहजी, छाचिन तुमु मारा आरामोन दाहड़ाक माननो, काहकी तुमरी पीढ़ी पीढ़ी मा मारा आरु तुमु मानसोन विच यो एक सोहलानी कोहायसे छे, जेरेसी तुमु यी वात जान राखु की योहोवा हामरो चुखलो कोरने वाळो छे।
13 "Dize aos israelitas: observareis os meus sábados, porque este é um sinal perpétuo entre mim e vós, para que saibais que eu sou o Senhor, que vos santifico.
14 ओस करीन तुमु आरामोन दाहड़ाक मानजु, काहकी हुयो तुमरे जुगु चुखलो कोहाये छे; जुळ हेको विटोळ कोरे त्यो छाचिन मार नाख्यो जाय: जुळ कुय तेने दाहड़े मा काई काम-काज कोरे हुयो जीव आपना मानसोन वीच सी निकाळे जाय।
14 Guardareis o sábado, pois ele vos deve ser sagrado. Aquele que o violar será morto; quem fizer naquele dia uma obra qualquer será cortado do meio do seu povo.
15 छोळ; दाहड़ा काम-काज कोरजो, बाखुन सातवे दाहड़े परम आरामोन दाहड़ो आरु योहोवा लिय चुखलो छे; एकालिय जुळ कुय काई आरामोन दाहड़े मा काई काम-काज कोरे हुयो छाचिन मार नाख्यो जाय।
15 Trabalhar-se-á durante seis dias, mas o sétimo dia será um dia de repouso completo consagrado ao Senhor. Se alguém trabalhar no dia de sábado será punido de morte.
16 एकालिय इसराएली आरामोन दाहड़ाक मान्या कोरे, बाखुन पीढ़ी पीढ़ी मा हेको जोलेमका वायदान वाराम जानीन मान्या कोरे।
16 Os israelitas guardarão o sábado, celebrando-o de idade em idade com um pacto perpétuo.
17 हुयो मारे आरु इसराएलीयोन वीच जोलेमका एक सोहलानी रोहसे, काहकी छव दाहड़ा मा योहोवान वादळा आरु कळीक बोनायो, आरु सातवे दाहड़े आराम कोरीन आपसो जीव सेवो कोरीयो”
17 Este será um sinal perpétuo entre mim e os israelitas, porque o Senhor fez o céu e a terra em seis dias e no sétimo dia ele cessou de trabalhar e descansou."
18 जब परमेश्वर मुसा सी सीनाय बोयड़ा पोर ओसी वात कोरीयो, ती त्यो हेको आपसु आँगळी सी लिखायली गोवान आपनेवाळी दोगड़ान दुये ओख्ये पाटिया आपीयो।
18 Tendo o Senhor acabado de falar a Moisés sobre o monte Sinai, entregou-lhe as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas com o dedo de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.