Apocalipse 10
dhn (DHN) vs BKJ
1 आरू हाव एक शक्तिवाळो सोरगदूत क वादळो पांगरला सोरगदूत से उतेरतेलो देखियो; आरू उका मुनका पर धँधली हुती, आरू मुय दाहड़ान क सारको आरू उका पाय आगठा खाम्बा सारका हुता;
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 आरू उका हाथ माएक नानली खुलायली किताब हुती। चो आपसा जेवड़ा पायक दरिया पर, आरू डासचियों पाय धरती पर मेलियो
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 आरू असी मोटी अवाज मा आयड़ियो, जसो नाहर गाँगरे; आरू जत्यार चो आयड़ियो ती गाँगेरने न सात बुल समळाया।
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 जत्यार सातु गाँगेरने न बुल दि त्योक्यो, ती हाव लिखने पर हुतो, आरू हाव सोरगदूत से यो बुल सुन्यो,
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 जिना सोरगदूत क हाव दरिया आरू धरती पर उबो देखियो हुतो चो आपसो जेवड़ो हाथ सोरगदूत भुणी झेलीयो
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 आरू ओकी कसम खाईन जो जलोमकु जीवतु छे, आरू जो सोरगदूत क आरू जो काय उका मा छे, आरू धरती क आरू जो काय उका पर छे, आरू दरिया क आरू जो काय उका मा छे ओकी कसम खाईन कयो “हाय वार नी हुयो।”
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 सातवो सोरगदूत क बुल कयनेन दाहड़ा मा, जव त्यो भीराक वाजाड़ने पर हुयसे, ती यहोवा भगवान की ची ढाकायली वात पूरी होय जासे, एरो खबर चू आपसा दाद कागळियान क दियो हुतो।
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 जिना शब्द क हाव सोरगदूत से सुन्यो, त्यो आरू मार साते वात करने लागियो, “जा, सोरगदूत दरिया आरू धरती पर उबो छे, ओका हाथ मा वाळी खुल्ली किताब धरले।”
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 “आरू हाव सोरगदूत क पास जाईन कयो, यी किताब मखे आप दे।” चो कयो, “ले, इनीक खायले; यी तारा पेट क कड़वो ते करसे, पुन तारा मुय क माहळ जसी गुळी लागसे।”
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 हाव आरू ची नानली किताब तिना सोरगदूत क हाथ से लीन खाय गयो। ची म्हारा मुय मा महाळ जसी गुळी लागी, पुन जत्यार हाव ओको खाय गयो, ती म्हारो पेट कड़वो हुय गयो।
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 तत्यार म्हार से कयो, “तुखे घण सवटा लोगहन, जाती, भाषा, आरू राजान क बारा मा ओळी अगवायती वात करनो छे।”
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.