1 Coríntios 16

dhn (DHN) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 हिमी उना चंदा क विषय मा जो चुखलो मानसे क करता कर्‍या जाता छे, जोसी हुकुम मा गलातिया गाव की मंडळी क देदी, वोसो ही तुमू भी करू।
1 Siwar God ana sabuw isah o’on baiyafarinamih kwao i boro ayu ekaleisia no Galasia’amaim sinafumih au’uwihibe kwanasinaf.
2 हापता क पेहल दहाडू तुमू मा छे हर एक आपसी आमदनी क लारे काही आपने साथे राख्या छुड़ी करे कि मारे आवने पर चंदा नी करने पड़्या।
2 Sunday ta’ita’imon kwa a mour ana fofonin kabay turin kwanayasaisir kwanita’ay, saise ayu ananan i boro men kabay tanao’onamih.
3 आरू जव हाव आवीस, तो जीवने तुमूक जुवछे तीनुक मा चिठ्ठया आपीन मुकली देसे कि तुमरा दान यरूशलेम मा पुचाडी देसे।
3 Ayu anan anatitit ana veya, orot iyab kwarubinih tema’am isah boro fef anakirum anitih naatu aniyafarih a siwar hinab hinan Jerusalem.
4 यदि मारा भी जाने वारू हुयो, तो वो मारे साथे जाछे।
4 Ayu bairi namih hinanotanot na’at basit boro ayu hinakofanu bairi anan.
5 हाव मकिदुनिया गाव हईन तुमरे साथे आवीस, काहकि मखे मकिदुनिया गाव हईन जाने ही छे।
5 Ayu ufibo boro kwa isa anan, mat boro Masedonia anatit, anayabin ayu i Masedonia wanawananamaim remor isan ayayakitifuw.
6 पुन सम्भव छे कि तुमरे याहा ही ठेहर जावु आरू शरद ऋतु तुमरे याहा काटू तव जिना आरू मारो जाने होय उना आरू तुमू मखे पुचाड देसे।
6 Anotanot veya maninaka boro kwa bairit tanama, men aso’ob rarab siba’u tutufin etei boro tanama. Imaibo boro kwanibaisu au remor ana kofan maiye efan ta’amaim.
7 काहकि हाव हिमी मार्ग मा तुमू छे भेंट करने नी जुवता; पुन मखे आश छे कि यदि पोरबु जुवे तो काही टेहाव तक तुमरे साथे रवीस।
7 Ayu men akokok anan mar kafai bairi tanama naatu anihamiyi maiye anan, ayu akokok i boro anan veya maninaka bairit tanama, Regah nabibasit na’at.
8 पुन हाव पिन्तेकुस्त तक इफिसुस मा रवीस,
8 Baise ayu boro Ephesus imaim anama nanan Pentecost ana veya natit.
9 काहकि मारे करता वाँ एक मोठो व्दरा कामलागु झोपलो उघाड्यो छे, आरू विरोधी घोणा छे।
9 Anayabin bowabow anababatun ana etawan gagamin isou botawiy naatu sabuw moumurihika i ayu isou i mo’oh te’a’abar.
10 यदि तीमुथियुस आय जाय, तो देखने कि वो तुमरे याहा निडर रया; काहकि वो मारे समान पोरबु क काम करता छे।
10 Timothy ef aumatan nanan biya natitit na’at ana merar kwanay saise biyan fari niwa’an, anayabin i Regah ana akir wairafin orot, ayu na’atube.
11 एरकरीन काही ओको तुच्छ नी जाने पुन ओको कुशल छे इनीये आरू पुचाड देने कि मारे साथे आय जाय; काहकि हाव ओकी वाट जुवो रया छे कि वो मारा भाईस क साथे आवसे।
11 Men yait ta ina nuwfurubimih, baise kwanibais tufuwamaim ana remor nakofan nan, saise namatabir nan biyou natit. Anayabin ayu baitumatumayah afa bairi i ana matabir maiye isan ama anuwanuw.
12 भाईस अपुल्लोस छे हाव ने घोणा रावन्या करी छे कि तुमरे साथे भाईस क साथे जाय; पुन त्यो इनीये टेहाव जाने कि काही भी मरजी नी करी, पुन जव मेखे देखछे तव आय जाछे।
12 Naatu taituwa Apollos isan mar bai’ab koufair aitin baitumatumayah afa bairi hitan hitananawani isan, nuhin tutufin men botabir boro boun ana veya’amaim tan, baise aren ta nabaib na’at boro nan.
13 जागता रयो, विश्वास मा स्थिर रयो, हिमत करो, ताकदवावो हुयो।
13 Mata toniwa’an, baitumatumamaim kwanabatkikin, naatu kwana’abar totofar, kwanafair kwanabat.
14 जो काही करता होय मोंग छे करो।
14 A bowabow etei yabowamaim kwanabow.
15 हे भाईस, तुमू स्तिफनास भाईस क घराना क जानता होय कि वो अखाया क पेहल फोव छे, आरू चुखलो मानसे कि सेवा क करता तियार रयता छे।
15 Kwa Stephanas aawan natunatun bairi isah i kwaso’obaka, Akaiya wanawananamaim i mat hina Kirisiyan himatar naatu taiyuwih hiyasairih hitit God ana sabuw isah hibow, isan taitu, kwa abifefeyani,
16 एरकरीन हाव तुमू छे रावन्या करता छे कि वोसो क हको तळे रयो, वरना हर एक क जो इनीये काम मा मेहनत आरू सहकर्मी छे।
16 bonawiyenayan sabuw iti na’atube i kwani’u’urih naatu sabuw iyabowat iti bowabow wanawanan hirun hikofanih bairi tebowabow auman.
17 हाव स्तिफनास आरू फूरतुनातुस आरू अखीकुश इन भाईस क आवने छे खुशी मा छे, काहकि त्या तुमरी घटी क पूरो कर्‍या छे।
17 Ayu i abiyasisir, Stephanas, Fotunatus naatu Akaikas hinan isan, anayabin kwa yumat aboboyouw efanin i hina ayu hibaisu.
18 त्या मारी आरू तुमरी आत्मा क सुख देदो छे, एरकरीन ओसला क मानु।
18 Naatu ayu au naniyan hikura’ah amisir, kwa hikukura’ahi na’atube. Sabuw iti na’atube i kwana’inanih a notamaim hinama.
19 आसिया प्रदेश कि मंडळी कि आरू छे तुमू क नमस्कार; अक्विला आरू प्रिस्किल्ला क आरू ओको घर कि मंडळी क भी तुमू क पोरबु मा घोणा नमस्कार करू!
19 Ekaleisia Asia tutufin wanawanan kwa a merar tiyiy, Aquila Priscilla hairi naatu ekaleisia iyabowat i hai baremaim bairi tibita’ay kwa a merar tiyiy Regah wabinamaim.
20 सब भाईस क तुमू क नमस्कार। चुखलो गवे लागाड़ ने छे आपस मा नमस्कार करो।
20 Taituwa baitumatumayah etei iti’imaim tema’am kwa etei a merar tiyiy, naatu tufuw ana baimamamayen kwanimerarayowbonen kwanama.
21 मखे पौलुस क आपने हात क लिख्या होया नमस्कार।
21 Ayu Paul taiyuwu umou’umaim iti a merarayow ana fef akirum abiyafar.
22 यदि काही पोरबु छे मोंग नी राखे तो वो उना पर हाय होय। हे हामरा पोरबु, आवो!
22 Yait Regah men nabiyabuw, o rarafen tafanamaim nayen. “Maranatha,” Anayabin O Regah kuna.
23 पोरबु ईशु क फोकटन दया तुमू पर होयतो रये।
23 Ata Regah Jesu ana manaw ana kabeber mar etei biyamaim nama.
24 मारो मोंग मसीह ईशु मा तुमू सब क साथे रयो। आमेन।
24 Keriso Jesu wanawananamaim kwama’am etei’imak abiyabuwi. Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.