2 Coríntios 7
Daga New Testament (DGZ_WBT) vs NTLH
1 Evenan waina kakaewa, wa agi ame God inap waratoni gapan, menan koewa da epinu ge guanua ae wat bigim nimanepi ae veat nu nuk tata kakayat tat. Nu inat wainet nuga gapan woup am ae se kakayasep, iwa nu God viriwa taivin.
1 Meus queridos amigos, todas essas promessas são para nós. Por isso purifiquemos a nós mesmos de tudo o que torna impuro o nosso corpo e a nossa alma. E, temendo a Deus , vivamos uma vida completamente dedicada a ele.
2 Imuya potaya iragi nunan ase watapan. Nu inayap koewa da ya taton, da ya wa koeam imaeton, nu da ebo ya nanam imaeton.
2 Deem um lugar para nós no coração de vocês. Nós não prejudicamos ninguém, não causamos a desgraça de ninguém e não procuramos tirar vantagem de ninguém.
3 Enu yawaepen menan ne ame ya waivin iwa wataget wana endi sia waivin nu enan anu gurintoni menan kasiga wanineta go borit wata nu enan di anu gurinait.
3 Não digo isso para condenar vocês. Pois, como eu disse antes, vocês são tão amados por nós, que estamos sempre juntos, tanto para morrer como para viver.
4 Ame, God men aigap taiana menan ne di anu imaivin, amba den e kakaewa ega waenapan yamamup waingina. Itan bagu sisi baware inanup tauiwan go gop tap da uon, ne aton aigap da di waringin.
4 Tenho muita confiança em vocês e me orgulho de vocês. No meio de todas as nossas aflições, eu continuo muito animado e cheio de alegria.
5 Ap gapan, nu Masedonia tauatoni nu wagat da ya waineton. Go inan mainen iragi keam kuyam yon koeamen, etunua gapan arak maken warinton go imunu potanu tap gop anuinton.
5 Mesmo depois de termos chegado à província da Macedônia, não descansamos nada. Em todos os lugares houve problemas, lutas com os de fora e medo no nosso coração.
6 Go itan ugup ugup warine nagirewa God wa kim muminiwa menan Titus watu eneni gapan nu den wa kim nimanen.
6 Porém Deus, que anima os desanimados, nos animou com a chegada de Tito.
7 Me taueni megenat gapan ya wabigam tobigam tanen, go e oit ega den wadianeni menan aton aigap anuton. Oit anutoni ame, me imua wa kimeana gapan e koewa ega menan bagu sisi anuiana amba nenan anu gurianawa menan yawanegepen anuiana oisewa wadianen, amba ne inak nega dan enut anuiana menan ne aton da di anuivin.
7 E não foi somente a chegada dele que nos animou, mas também a informação dada por ele de que vocês o animaram. Ele contou que vocês estão com saudade de mim e disse que estão muito tristes e estão prontos para me defender. Por isso agora estou mais feliz ainda.
8 Ok daitonawa inayap seana menan e bagu sisi anuyan. Watu enana wamewa gapan ne kaiwan wan go endi umap di waivin. Ok daitonawa nega batnageana gapan anu sisimean go ame wam otu da megenat.
8 Não me arrependo de ter escrito aquela carta , embora vocês tenham ficado tristes por causa dela. Quando soube que a carta os deixou tristes por algum tempo, eu poderia ter ficado arrependido.
9 Anu sisimeana menan ne aton ya anuivin go God yamap anu koewa ega ae veayana men aton anuivin. Imuya gapan anu sisimeana gamup God inak ega wat tamanamen. Menan nu ok ame gapan e ya wa koeam imaeton, amba e dim da da ya wakaumean.
9 Mas agora estou alegre, não porque vocês ficaram tristes, mas porque aquela tristeza fez com que vocês se arrependessem. Aquela tristeza foi usada por Deus, e assim nós não causamos nenhum mal a vocês.
10 Iwa anu sisim egawa ame God anu imaeni gapan anu sisimean. God ame anuini inak ega wat entanen, wat inakam imaepen menan tan. Ap menan kaiwan baiwan da ya wai. Go piup anu sisim megawa waenapan inamup tauiniwa, ame kakaewa da ya venaseta go naune aep bop nonokap tauait.
10 Pois a tristeza que é usada por Deus produz o arrependimento que leva à salvação; e nisso não há motivo para alguém ficar triste. Mas as tristezas deste mundo produzem a morte.
11 Menan God anu imaeni gapan anu sisimeana menan guegue kakaewa ugup ugup venasen. E inak ega anu tamanamepen menan gari gangan amba tap seke take tayan, imuya potaya amun doren. Menan e tamana di tayan. Ap menan endi e koewa da ya tayana oisewa kaimakaet waiwanin.
11 Vocês suportaram a tristeza da maneira que agrada a Deus. E vejam agora os resultados: isso fez com que vocês levassem a sério o assunto e resolvessem se defender. Fez também com que vocês ficassem zangados e com medo. Depois ficaram com vontade de me ver e resolveram castigar o culpado. Em tudo isso vocês mostraram que não tiveram nenhuma culpa naquele caso.
12 Ne ok daitonawa ame inayap seana iwa mega ame koevet tani apanewa menan uon o bagu sisi anuni apanewa menan ya sean. Go God namup yonan ek ase anun, e kwayupanu kakaewa anenen taiwanian, ap menan ok ame sean.
12 Portanto, embora tivesse escrito aquela carta, eu não a escrevi por causa de quem ofendeu , nem por causa da pessoa que foi ofendida. Pelo contrário, escrevi a carta para tornar claro a vocês que Deus sabe do grande cuidado que vocês têm por nós.
13 Iwa ap menan nu epinu wa kim nimanen. Ap megenat uon go apan Taitas aton mega yawatoni gapan aton aigap den sia anuton. Me aton taiwan iwa tanae wande guegue ega yaveni imua veturen.
13 Foi por isso que ficamos animados. Além do ânimo que recebemos, ficamos mais contentes ainda vendo a alegria de Tito; pois todos vocês o têm ajudado a sentir-se bem.
14 Ne namua Taitas inap enan wa namurasingina amba me ase yawaeni gapan me nop nega umap wan. E asigiap, nu dim dim wadiaetoni ame iravi tavewa gapan, menan ap umap atonuya watoni den tavewa tayan me yawaen.
14 Eu havia falado muito bem de vocês a ele, e vocês não me desapontaram. Temos sempre dito a verdade a vocês. Assim também é verdadeiro o elogio que fizemos a Tito a respeito de vocês.
15 Menan me imu pose aigap sia inayap wariwan, iwa me inayap taueni gapan e ta nini den waupayan amba nop mega anu tayana menan Taitas imua inayap ya borasen.
15 E o amor dele por vocês cresce cada vez mais quando ele lembra como vocês todos estavam prontos para obedecer e como o receberam com humildade e respeito.
16 Ap menan ne daramuna waia, iwa gego da uon, di anu dao imaivin.
16 Estou alegre por poder confiar completamente em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.