Tito 2

Bigu a tipan: I mahusay a baheta para ta panahun tam (DGC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kanya siko, Tito, éy kailangan éy mégtoldu ka ta tama a pégtoldu.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Ihatul mo du matétanda a lélake a diyan side méglasing, sakay mahusay maka i ugali de, sakay tipidén de i sarili de. Hatulan mo side a patibayén de tu péniwala de, sakay mahalén de i tolay, sakay magtiyaga side.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Pati du matétanda a bébe, Tito, éy hatulan mo be side a gemtén de a palagi i kagustuan na Diyos; sakay diyan side mégupos; diyan side mahilig ta alak. Dapat magtoldu side tungkul ta mahusay,
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 monda matolduan de du kabataan a bébe a mahalén de du asawa de sakay du anak de.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 Kona maka sa, monda magadal du kabataan a bébe a magtipid ta sarili de, a diyan side meana-ananya. Dapat magsipag side sakay mebait side, sakay sundin de tu asawa de. Kona maka sa monda éwan mapintasan i kagi na Diyos.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Pati du kabataan a lélake, éy hatulan mo be side a magtipid ta sarili de.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Sakay pati siko, Tito, éy ipeta mo i ugali mo a mahusay, monda ahigén de ka. Magtoldu ka ta matapat, a diyan mo gégemtén a biro.
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 Magtoldu ka ta tama a kagi a éwan mapintasan. Eng pakuna mo sa, éy masanike du kalaban tam, da éwan side tu makagi a medukés dikitam.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Pati du utusan, éy hatulan mo be side, Tito, a sumunud side ta amo de, a diyan side pulusupiya. Pilitén de maka a gumamet ta kasayaan na amo de.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 Diyan side mégkupit. Engˈwan, dapat a matapat side to amo de, monda mepeta de i kamahalan a pégtoldu na Diyos ta gimet dia.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Dahilan éy nipaliwanag dén nadid i memahal a gimet na Diyos a kaligtasan na tolay.
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 Saya i mégtoldua dikitam a méngibut ta labag ta Diyos sakay ta ugali ta mundua a medukés. Saya i mégtoldua dikitam a magtipid ta sarili tam sakay ta pégpatama ta ugali tam, sakay ta pékidiyos tam.
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 Dapat kona sa i ugali tam, habang umasa kitam ta éya a memahal a aldew a uhayén tam. Saya i aldewa a dumemét i Diyos tam a ti Jesu Cristo a tagapagligtas. Ey dikél i kapangyarian na ta éya a aldew.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Niatéd na tu sarili na, a monda meligtas na kitam ta medukés. Sakay lininisan na kitam, monda sikitam i tolay na a sarili, monda mesipag kitam a magimet ta mahusay.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Itoldu mo ya, Tito. Gamitén mo i kapangyarian mo a maghatul ta tolay, sakay pégkagian mo side. Diyan mo pakultaden a te umidel diko.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.