2 Timóteo 3
Bigu a tipan: I mahusay a baheta para ta panahun tam (DGC) vs NTLH
1 Tandaan mo ye: Te dumemét a hirap ta ménegipo a panahun bagu sumoli ti Cristo.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 I ugali na tolay ta éya a panahun, éy gustu de san i sarili de, sakay medémot side ta kuhata, sakay palalo side, sakay mégpintas side. Masuwayin side ta magulang de; éwan side tu utang a loob; éwan side mékidiyos;
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 éwan side tu kagbi; mekétog i isip dia; mégahew side; éwan de tipidén i sarili de; metapang side; méiyamut side ta mahusay a tolay;
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 mégtaraidor side; éwan de isipén i gimet dia; hambug side; sakay éwan de sundin i Diyos, éngˈwan sundin de san i kalayaan dia.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Mégwari-wari side a méniwala side ta rilihiyon tam, péro inidelan de dén i Panginoon tam.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 I sénganya dide éy makasdép side ta pamilibilea, a tulos de a mégtoldu ta mali du bébe a kulang tu isip. Du kona sa a bébe, éy mélungkut side ta kasalanan de, sakay sésundin de san i maski anya a gustu de.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Diden ya a bébe, éy bébaten de i maski ti ésiya a mégtoldu, pero éwan side makaadal ta katutuhanan.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Nadid, diden ya a lélake, éy ahigén de de Hanes sakay ti Hamberes to késuway de ni Moises to araw, da sumuway be side nadid ta katutuhanan. Ewan side tu isip, sakay éwan tu pasa tu péniwala de.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Pero éwan de itulos i ugali dia a kona sa, da humayag agad i kalukoan dia. Matalo side a kona de Hanes to araw.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Nadid siko, Timoteo, éy napospusan mo dén i nipagtoldu kua sakay ta ugali kua sakay ta layunin kua. Tukoy mo be dén i péniwala ko éy ta pégtiyaga ko éy ta pégmahal ko ta tolay.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Sakay tukoy mo be dén i nipékialama diyakén du tolay ta Antiokia sakay ta Ikonio sakay ta Listra, éng pinakodya de a nagpahirap diyakén. Pero inagawék na Panginoon ta étanan a éya.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Ey maghirap a talaga du étanan a méniwala ni Jesus ta mahusay, da lélokon side na iba a tolay.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Ey du medukés a tolay sakay du méngloko, éy lumalo side a medukés, hanggan maloko be side.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Pero siko, Timoteo, éy diyan mo kaleksapan i katutuhanan a inadal mo, da saya i péniwala mo a tahod. Dapat ka a magkatiwala du nagtoldu diko.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Natandaan mo, sapul to kékétihék mo, éy tukoy mo dén i kasulatan na Diyos. Saya i pagadalan mua a monda meligtas ka, dahil ta péniwala mo ni Cristo Jesus.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 I étanan a kasulatan na Diyos, éy Diyos i nagpasulata. Saya i méngatéda diko ta pégtoldu mo sakay ta ipégsaway mo du mégkamali. Sakay saya i péghatul mo du makasalanan. Sakay saya i pégadalan mo ta tama a ugali.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Kona sa i iatéda na kasulatan, monda tu utusan na Diyos, éy handa dén siya a magimet ta maski anya a mahusay a tarabaho.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.