2 Pedro 1
Bigu a tipan: I mahusay a baheta para ta panahun tam (DGC) vs NTLH
1 Gébwat ye ni Simon Pedro, a apostol sakay utusan ni Jesu Cristo. Saye i sulat kua dikam a tinumanggap ta péniwala. Nadid éy kapareho me kam dén a sakup na Diyos. Ey gébwat ya ta mahusay a gimet na Diyos tam a ti Jesu Cristo a tagapagligtas.
1 Eu, Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta a vocês que, por causa da bondade do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam uma fé tão preciosa como a nossa.
2 Edse maka dikam i biyaya na Diyos sakay ta kapayapaan, dahil ta pékapospos moy ta Diyos éy ta Panginoon tam a Jesus.
2 Que a graça e a paz estejam com vocês e aumentem cada vez mais, por meio do conhecimento que vocês têm de Deus e de Jesus, o nosso Senhor!
3 Pinili kitam na Diyos, monda mabati tam i kapangyarian na éy ta kabaitan na. Da tukoy tam siya, éy patibayén na i isip tama, ta pamag-itan na kapangyarian na, monda matapat kitam diya tu ugali.
3 O poder de Deus nos tem dado tudo o que precisamos para viver uma vida que agrada a ele, por meio do conhecimento que temos daquele que nos chamou para tomar parte na sua própria glória e bondade.
4 Ey nadid, dahil ta kapangyarian na, éy nangako siya dikitam ta mahalaga a bagay, monda makaiwas kitam ta medukés a gimet na tolay ta munduae a kapahamakan, sakay maaheg tam i ugali naa.
4 Desse modo ele nos tem dado os maravilhosos e preciosos dons que prometeu. Ele fez isso para que, por meio desses dons, nós escapássemos da imoralidade que os maus desejos trouxeram a este mundo e pudéssemos tomar parte na sua natureza divina.
5 Kanya nadid, dahil ta éya, éy magimet kam ta mahusay, monda metibay i péniwala moya. Sakay mégisip kam ta tama;
5 Por isso mesmo façam todo o possível para juntar a bondade à fé que vocês têm. À bondade juntem o conhecimento
6 sakay tipidén moy i bégi moya; sakay tiisén moy i hirap moy; sakay mékidiyos kam ta mahusay;
6 e ao conhecimento, o domínio próprio. Ao domínio próprio juntem a perseverança e à perseverança, a devoção a Deus.
7 sakay négsuyuan kam; sakay négmahalan kam.
7 A essa devoção juntem a amizade cristã e à amizade cristã juntem o amor.
8 Nadid, éy kona sa i ugali moya a talaga, éy tukoy moy dén i Panginoon tam a Jesu Cristo, sakay maging mahalaga i tarabaho moya diya.
8 Pois são essas as qualidades que vocês precisam ter. Se vocês as tiverem e fizerem com que elas aumentem, serão cada vez mais ativos e produzirão muita coisa boa como resultado do conhecimento que vocês têm do nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Pero i maski ti ésiya a éwan sa kona i ugali na, éy koman dén siya i kulang tu isip. Naleksapan na wade den tu nipagpasensiya diya na Diyos ta kasalanan na.
9 Mas quem não tem essas coisas é como um cego ou como alguém que enxerga pouco e esqueceu que foi purificado dos seus pecados passados.
10 Kanya nadid, sikam a tétotop ko, da pinili kam dén na Diyos a dinulaw na kam, éy patibayén moy i éya a lagay moy. Eng pakunan moy sa, éy éwan kam mebut a talaga.
10 Portanto, meus irmãos, procurem ficar cada vez mais firmes na certeza de que Deus os chamou e escolheu. Se vocês fizerem isso, jamais abandonarão a fé
11 Sakay matanggap kam a mahusay ta kaharian na Panginoon tam a Jesu Cristo a tagapagligtas. Ey éwan tu katapusan i kaharian na.
11 e assim receberão todo o direito de entrar no Reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Nadid, maski matibay dén i péniwala moya sakay tukoy moy dén i éya a nisulat ko, éy ipaala-ala ko san dikam a huway-huway.
12 Por isso, farei sempre com que vocês lembrem dessas coisas, embora já as conheçam e estejam firmes na verdade que receberam.
13 Dahilan habang buhayék, éy minamaigi ko a ipaala-ala ko ye dikam, monda isipén moy.
13 Penso que, enquanto eu viver, é justo que faça com que vocês lembrem dessas coisas.
14 Tukoy ko a adene dén i oras a maibut i buhay ko ta munduae, ayun to kinagi diyakén ni Panginoon Jesus.
14 Pois sei que logo terei de deixar este corpo mortal, como o nosso Senhor Jesus Cristo me disse claramente.
15 Kanya nadid éy gemtén ko i kaya ko a magimet ta sulat a para dikam, monda maski mateék éy te magpaala-ala dikam tungkul ta éye a pégtoldu.
15 Portanto, farei tudo o que puder para que, depois da minha morte, vocês lembrem sempre dessas coisas.
16 Tandaan moy, to pégpahayag me dikam tungkul ta késoli na Panginoon tam a Jesu Cristo, éy éwan me sinugsug i sari-sari a kakabulyan a lagip. Da sikame a mismo i naketaa ta kapangyarian na.
16 Nós não estávamos contando coisas inventadas quando anunciamos a vocês a vinda poderosa do nosso Senhor Jesus Cristo, pois com os nossos próprios olhos nós vimos a sua grandeza.
17 — ausente —
17 Nós estávamos lá quando Deus, o Pai, lhe deu honra e glória . Ele ouviu a voz da Suprema Glória dizer: “Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria!”
18 — ausente —
18 Nós mesmos ouvimos essa voz que veio do céu quando estávamos com o Senhor Jesus no monte sagrado.
19 Nadid, i éya a nanyari ta harap mia, éy saya i nagpatunaya a tama tu nihula du purupeta to araw. Kanya sikam, éy sugsugén moy i éya a hula, da koman ya i simbu a mangdemlag ta kedikléman, a hanggan éwan dumemét a huway i Panginoon. Mara, koman siya i palawayan a magpaliwanag ta isip moya.
19 Assim temos mais confiança ainda na mensagem anunciada pelos profetas . Vocês fazem bem em prestar atenção nessa mensagem. Pois ela é como uma luz que brilha em lugar escuro, até que o dia amanheça e a luz da estrela da manhã brilhe no coração de vocês.
20 Pero i mahigpita a kailangan a matandaan moy, éy éwan tu makapagpaliwanag ta maski anya a hula ta kasulatan na Diyos, éng isip na san.
20 Acima de tudo, porém, lembrem disto: ninguém pode explicar, por si mesmo, uma profecia das Escrituras Sagradas .
21 Dahilan i nihula du purupeta, éy éwan gébwat ta isip na tolay, éngˈwan pinégkagi na Banal a Espiritu diden ya a tolay, to pégpahayag de ta kagi na Diyos.
21 Pois nenhuma mensagem profética veio da vontade humana, mas as pessoas eram guiadas pelo Espírito Santo quando anunciavam a mensagem que vinha de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.