Salmos 28

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ein Psalm Davids|strong="H1732". Wenn ich rufe zu dir|strong="H7121", HERR|strong="H3068", mein Hort|strong="H6697", so schweige mir nicht|strong="H2814", auf daß nicht, wo du schweigst|strong="H2790", ich gleich werde|strong="H4911" denen, die in die Grube|strong="H0953" fahren|strong="H3381".
1 A ti clamo, ó Senhor; rocha minha, não emudeças para comigo; não suceda que, calando-te a meu respeito, eu me torne semelhante aos que descem à cova.
2 Höre|strong="H8085" die Stimme|strong="H6963" meines Flehens|strong="H8469", wenn ich zu dir schreie|strong="H7768", wenn ich meine Hände|strong="H3027" aufhebe|strong="H5375" zu deinem heiligen|strong="H6944" Chor|strong="H1687".
2 Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamo, quando levanto as minhas mãos para o teu santo templo.
3 Raffe mich nicht hin|strong="H4900" mit den Gottlosen|strong="H7563" und mit den Übeltätern|strong="H6466", die freundlich|strong="H7965" reden|strong="H1696" mit ihrem Nächsten|strong="H7453" und haben Böses|strong="H7451" im Herzen|strong="H3824".
3 Não me arrastes juntamente com os ímpios e com os que praticam a iniqüidade, que falam de paz ao seu próximo, mas têm o mal no seu coração.
4 Gib|strong="H5414" ihnen nach ihrer Tat|strong="H6467" und nach ihrem bösen|strong="H7455" Wesen|strong="H4611"; gib|strong="H5414" ihnen nach den Werken|strong="H4639" ihrer Hände|strong="H3027"; vergilt|strong="H1576" ihnen, was sie verdient haben|strong="H7725".
4 Retribui-lhes segundo as suas obras e segundo a malícia dos seus feitos; dá-lhes conforme o que fizeram as suas mãos; retribui-lhes o que eles merecem.
5 Denn sie wollen nicht achten|strong="H0995" auf das Tun|strong="H6468" des HERRN|strong="H3068" noch auf die Werke|strong="H4639" seiner Hände|strong="H3027"; darum wird er sie zerbrechen|strong="H2040" und nicht aufbauen|strong="H1129".
5 Porquanto eles não atentam para as obras do Senhor, nem para o que as suas mãos têm feito, ele os derrubará e não os reedificará
6 Gelobt|strong="H1288" sei der HERR|strong="H3068"; denn er hat erhört|strong="H8085" die Stimme|strong="H6963" meines Flehens|strong="H8469".
6 Bendito seja o Senhor, porque ouviu a voz das minhas súplicas.
7 Der HERR|strong="H3068" ist meine Stärke|strong="H5797" und mein Schild|strong="H4043"; auf ihn hofft|strong="H0982" mein Herz|strong="H3820", und mir ist geholfen|strong="H5826". Und mein Herz|strong="H3820" ist fröhlich|strong="H5937", und ich will ihm danken|strong="H3034" mit meinem Lied|strong="H7892".
7 O Senhor é a minha força e o meu escudo; nele confiou o meu coração, e fui socorrido; pelo que o meu coração salta de prazer, e com o meu cântico o louvarei.
8 Der HERR|strong="H3068" ist meine Stärke|strong="H5797"; er ist die Stärke|strong="H4581", die seinem Gesalbten|strong="H4899" hilft|strong="H3444".
8 O Senhor é a força do seu povo; ele é a fortaleza salvadora para o seu ungido.
9 Hilf|strong="H3467" deinem Volk|strong="H5971" und segne|strong="H1288" dein Erbe|strong="H5159" und weide|strong="H7462" sie und erhöhe|strong="H5375" sie ewiglich|strong="H5769"!
9 Salva o teu povo, e abençoa a tua herança; apascenta-os e exalta-os para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.