Salmos 123

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Lied|strong="H7892" im höhern Chor|strong="H4609". Ich hebe|strong="H5375" meine Augen|strong="H5869" auf zu dir, der du im Himmel|strong="H8064" sitzest|strong="H3427".
1 Levanto meus olhos para ti, ó Deus que habitas nos céus!
2 Siehe! wie die Augen|strong="H5869" der Knechte|strong="H5650" auf die Hände|strong="H3027" ihrer Herren|strong="H0113" sehen, wie die Augen|strong="H5869" der Magd|strong="H8198" auf die Hände|strong="H3027" ihrer Frau|strong="H1404", also sehen unsre Augen|strong="H5869" auf den HERRN|strong="H3068", unsern Gott|strong="H0430", bis er uns gnädig werde|strong="H2603".
2 Continuamos a olhar para o S enhor , nosso Deus, esperando sua compaixão, como os servos que olham para as mãos de seus senhores, e a serva que olha para a mão de sua senhora.
3 Sei uns gnädig|strong="H2603", HERR|strong="H3068", sei uns gnädig|strong="H2603"! denn wir sind sehr|strong="H7646" voll|strong="H7227" Verachtung|strong="H0937".
3 Tem misericórdia de nós, S enhor , tem misericórdia, pois estamos cansados de tanto desprezo.
4 Sehr|strong="H7227" voll|strong="H7646" ist unsre Seele|strong="H5315" von der Stolzen|strong="H7600" Spott|strong="H3933" und der Hoffärtigen|strong="H3238" Verachtung|strong="H0937".
4 Estamos exaustos de tanta zombaria dos orgulhosos e do desprezo dos arrogantes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 123, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.