Salmos 123
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ARIB
1 Ein Lied|strong="H7892" im höhern Chor|strong="H4609". Ich hebe|strong="H5375" meine Augen|strong="H5869" auf zu dir, der du im Himmel|strong="H8064" sitzest|strong="H3427".
1 A ti levanto os meus olhos, ó tu que estás entronizado nos céus.
2 Siehe! wie die Augen|strong="H5869" der Knechte|strong="H5650" auf die Hände|strong="H3027" ihrer Herren|strong="H0113" sehen, wie die Augen|strong="H5869" der Magd|strong="H8198" auf die Hände|strong="H3027" ihrer Frau|strong="H1404", also sehen unsre Augen|strong="H5869" auf den HERRN|strong="H3068", unsern Gott|strong="H0430", bis er uns gnädig werde|strong="H2603".
2 Eis que assim como os olhos dos servos atentam para a mão do seu senhor, e os olhos da serva para a mão de sua senhora, assim os nossos olhos atentam para o Senhor nosso Deus, até que ele se compadeça de nós.
3 Sei uns gnädig|strong="H2603", HERR|strong="H3068", sei uns gnädig|strong="H2603"! denn wir sind sehr|strong="H7646" voll|strong="H7227" Verachtung|strong="H0937".
3 Compadece-te de nós, ó Senhor, compadece-te de nós, pois estamos sobremodo fartos de desprezo.
4 Sehr|strong="H7227" voll|strong="H7646" ist unsre Seele|strong="H5315" von der Stolzen|strong="H7600" Spott|strong="H3933" und der Hoffärtigen|strong="H3238" Verachtung|strong="H0937".
4 A nossa alma está sobremodo farta da zombaria dos arrogantes, e do desprezo dos soberbos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 123, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.