Salmos 112

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Halleluja|strong="H1984"! Wohl|strong="H0835" dem|strong="H0376", der den HERRN|strong="H3068" fürchtet|strong="H3372", der große|strong="H3966" Lust|strong="H2654" hat zu seinen Geboten|strong="H4687"!
1 Aleluia. Feliz o homem que teme o Senhor, e põe o seu prazer em observar os seus mandamentos.
2 Des Same|strong="H2233" wird gewaltig sein|strong="H1368" auf Erden|strong="H0776"; das Geschlecht|strong="H1755" der Frommen|strong="H3477" wird gesegnet sein|strong="H1288".
2 Será poderosa sua descendência na terra, e bendita a raça dos homens retos.
3 Reichtum|strong="H6239" und die Fülle|strong="H1952" wird in ihrem Hause|strong="H1004" sein, und ihre Gerechtigkeit|strong="H6666" bleibt|strong="H5975" ewiglich|strong="H5703".
3 Suntuosa riqueza haverá em sua casa, e para sempre durará sua abundância.
4 Den Frommen|strong="H3477" geht|strong="H2224" das Licht|strong="H0216" auf|strong="H2224" in der Finsternis|strong="H2822" von dem Gnädigen|strong="H2587", Barmherzigen|strong="H7349" und Gerechten|strong="H6662".
4 Como luz, se eleva, nas trevas, para os retos, o homem benfazejo, misericordioso e justo.
5 Wohl|strong="H2896" dem|strong="H0376", der barmherzig|strong="H2603" ist und gerne leidet|strong="H3867" und richtet|strong="H3557" seine Sachen|strong="H1697" aus, daß er niemand Unrecht tue|strong="H4941"!
5 Feliz o homem que se compadece e empresta, que regula suas ações pela justiça.
6 Denn er wird ewiglich|strong="H5769" bleiben|strong="H4131"; des Gerechten|strong="H6662" wird nimmermehr|strong="H5769" vergessen|strong="H2143".
6 Nada jamais o há de abalar: eterna será a memória do justo.
7 Wenn eine Plage|strong="H7451" kommen will, so fürchtet|strong="H3372" er sich nicht|strong="H7451"; sein Herz|strong="H3820" hofft|strong="H0982" unverzagt|strong="H3559" auf den HERRN|strong="H3068".
7 Não temerá notícias funestas, porque seu coração está firme e confiante no Senhor.
8 Sein Herz|strong="H3820" ist getrost|strong="H5564" und fürchtet sich nicht|strong="H3372", bis er seine Lust an seinen Feinden|strong="H6862" sieht|strong="H7200".
8 Inabalável é seu coração, livre de medo, até que possa ver confundidos os seus adversários.
9 Er streut aus|strong="H6340" und gibt|strong="H5414" den Armen|strong="H0034"; seine Gerechtigkeit|strong="H6666" bleibt|strong="H5975" ewiglich|strong="H5703", sein Horn|strong="H7161" wird erhöht|strong="H7311" mit Ehren|strong="H3519".
9 Com largueza distribuiu, deu aos pobres; sua liberalidade permanecerá para sempre. Pode levantar a cabeça com altivez.
10 Der Gottlose|strong="H7563" wird's sehen|strong="H7200", und es wird ihn verdrießen|strong="H3707"; seine Zähne|strong="H8127" wird er zusammenbeißen|strong="H2786" und vergehen|strong="H4549". Denn was die Gottlosen|strong="H7563" gerne|strong="H8378" wollten|strong="H8378", das ist verloren|strong="H0006".
10 O pecador, porém, não pode vê-lo sem inveja, range os dentes e definha; anulam-se, assim, os desejos dos maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 112, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.