Salmos 101
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NAA
1 Ein Psalm|strong="H4210" Davids|strong="H1732". Von Gnade|strong="H2617" und Recht|strong="H4941" will ich singen|strong="H7891" und dir, HERR|strong="H3068", lobsagen|strong="H2167".
1 Cantarei a respeito da bondade e da justiça; a ti,
2 Ich handle vorsichtig|strong="H7919" und redlich|strong="H8549" bei denen|strong="H1870", die mir zugehören|strong="H0935", und wandle|strong="H1980" treulich|strong="H8537" in|strong="H7130" meinem Hause|strong="H1004".
2 Quero, com sabedoria, refletir no caminho da perfeição. Quando virás ao meu encontro? Em minha casa, andarei com sinceridade de coração.
3 Ich nehme|strong="H7896" mir keine böse Sache|strong="H1100" vor|strong="H5869"; ich hasse|strong="H8130" den Übeltäter|strong="H6213" und lasse ihn nicht bei mir bleiben|strong="H1692".
3 Não porei coisa injusta diante dos meus olhos. Detesto a conduta dos que se desviam. Nada disto se pegará em mim.
4 Ein verkehrtes|strong="H6141" Herz|strong="H3824" muß von mir weichen|strong="H5493"; den Bösen|strong="H7451" leide ich nicht|strong="H3045".
4 Longe de mim o coração perverso; não quero conhecer o mal.
5 Der seinen Nächsten|strong="H7453" heimlich|strong="H5643" verleumdet|strong="H3960", den vertilge|strong="H6789" ich; ich|strong="H3201" mag den nicht|strong="H3201", der stolze|strong="H7342" Gebärde|strong="H3824" und hohen|strong="H1362" Mut|strong="H5869" hat.
5 Ao que às escondidas calunia o próximo, a esse destruirei; o que tem olhar arrogante e coração orgulhoso, não o suportarei.
6 Meine Augen|strong="H5869" sehen nach den Treuen|strong="H0539" im Lande|strong="H0776", daß sie bei mir wohnen|strong="H3427"; und habe|strong="H1980" gerne fromme|strong="H8549" Diener|strong="H8334".
6 Os meus olhos procurarão os fiéis da terra, para que morem comigo; o que anda em reto caminho, esse me servirá.
7 Falsche Leute|strong="H7423" halte|strong="H3427" ich nicht|strong="H3427" in|strong="H7130" meinem Hause|strong="H1004"; die Lügner|strong="H8267" gedeihen|strong="H1696" bei mir|strong="H5869" nicht|strong="H3559".
7 Não ficará em minha casa o que usa de fraude; o que fala mentiras não permanecerá diante dos meus olhos.
8 Jeden Morgen|strong="H1242" will ich vertilgen|strong="H6789" alle Gottlosen|strong="H7563" im Lande|strong="H0776", daß ich alle Übeltäter|strong="H6466" ausrotte|strong="H3772" aus der Stadt|strong="H5892" des HERRN|strong="H3068".
8 Manhã após manhã, destruirei todos os ímpios da terra, para limpar a cidade do dos que praticam a iniquidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.