Levítico 3

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ist aber sein Opfer|strong="H7133" ein Dankopfer|strong="H2077" von Rindern|strong="H1241", es sei ein Ochse|strong="H2145" oder eine Kuh|strong="H5347", soll er eins opfern|strong="H7126" vor|strong="H6440" dem HERRN|strong="H3068", das ohne Fehl|strong="H8549" sei.
1 "Quando alguém oferecer um sacrifício pacífico, e quiser oferecer gado, macho ou fêmea, oferecerá um que seja sem defeito ao Senhor.
2 Und soll seine Hand|strong="H3027" auf desselben|strong="H7133" Haupt|strong="H7218" legen|strong="H5564" und es schlachten|strong="H7819" vor der Tür|strong="H6607" der Hütte|strong="H0168" des Stifts|strong="H4150". Und die Priester|strong="H3548", Aarons|strong="H0175" Söhne|strong="H1121", sollen das Blut|strong="H1818" auf den Altar|strong="H4196" umhersprengen|strong="H5439".
2 Ele porá a mão sobre a cabeça da vítima, e a imolará à entrada da tenda de reunião; e os sacerdotes, filhos de Aarão, aspergirão com seu sangue as paredes do altar ao redor.
3 Und er soll von dem Dankopfer|strong="H2077" dem HERRN|strong="H3068" opfern|strong="H7126", nämlich das Fett|strong="H2459", welches die Eingeweide|strong="H7130" bedeckt|strong="H3680", und alles Fett|strong="H2459" am Eingeweide|strong="H7130"
3 Deste sacrifício pacífico, oferecerá, à guisa de sacrifício pelo fogo ao Senhor, a gordura que envolve as entranhas e que está aderida a elas,
4 und die zwei|strong="H8147" Nieren|strong="H3629" mit dem Fett|strong="H2459", das daran ist, an den Lenden|strong="H3689", und das Netz|strong="H3508" um die Leber|strong="H3516", an den Nieren|strong="H3629" abgerissen|strong="H5493".
4 os dois rins com a gordura que os envolve na região lombar e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
5 Und Aarons|strong="H0175" Söhne|strong="H1121" sollen's anzünden|strong="H6999" auf dem Altar|strong="H4196" zum Brandopfer|strong="H5930", auf dem Holz|strong="H6086", das auf dem Feuer|strong="H0784" liegt. Das ist ein Feuer|strong="H0801" zum süßen|strong="H5207" Geruch|strong="H7381" dem HERRN|strong="H3068".
5 Os filhos de Aarão queimarão isso no altar, por cima do holocausto colocado sobre a lenha que está no fogo. Este é um sacrifício consumido pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
6 Will er aber dem HERRN|strong="H3068" ein Dankopfer|strong="H2077" von kleinem Vieh|strong="H6629" tun, es sei ein Widder|strong="H2145" oder Schaf|strong="H5347", so soll's ohne Fehl|strong="H8549" sein.
6 Se oferecer do gado menor ao Senhor, como sacrifício pacífico, macho ou fêmea, oferecerá um que seja sem defeito.
7 Ist's ein Lämmlein|strong="H3775", soll er's vor|strong="H6440" den HERRN|strong="H3068" bringen|strong="H7126"
7 Se oferecer um cordeiro, apresentá-lo-á diante do Senhor,
8 und soll seine Hand|strong="H3027" auf desselben|strong="H7133" Haupt|strong="H7218" legen|strong="H5564" und es schlachten|strong="H7819" vor|strong="H6440" der Hütte|strong="H0168" des Stifts|strong="H4150". Und die Söhne|strong="H1121" Aarons|strong="H0175" sollen sein Blut|strong="H1818" auf dem Altar|strong="H4196" umhersprengen|strong="H5439".
8 porá a mão sobre a cabeça da vítima e a imolará diante da tenda de reunião; em seguida, os filhos de Aarão derramarão o seu sangue em toda a volta do altar.
9 Und er soll also von dem Dankopfer|strong="H2077" dem HERRN|strong="H3068" opfern|strong="H7126" zum Feuer|strong="H0801", nämlich sein Fett|strong="H2459", den ganzen|strong="H8549" Schwanz|strong="H0451", von|strong="H5980" dem Rücken|strong="H6096" abgerissen|strong="H5493", dazu das Fett|strong="H2459", welches das Eingeweide|strong="H7130" bedeckt|strong="H3680", und alles Fett|strong="H2459" am Eingeweide|strong="H7130",
9 Deste sacrifício pacífico oferecerá, à guisa de sacrifício pelo fogo ao Senhor, a gordura, a cauda inteira cortada rente à espinha, a gordura que envolve as entranhas e que se acha aderida a elas,
10 die zwei|strong="H8147" Nieren|strong="H3629" mit dem Fett|strong="H2459", das daran ist, an den Lenden|strong="H3689", und das Netz|strong="H3508" um die Leber|strong="H3516", an den Nieren|strong="H3629" abgerissen|strong="H5493".
10 os dois rins com a gordura que os envolve na região lombar e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
11 Und der Priester|strong="H3548" soll es anzünden|strong="H6999" auf dem Altar|strong="H4196" zur Speise|strong="H3899" des Feuers|strong="H0801" dem HERRN|strong="H3068".
11 O sacerdote queimará isso no altar; este é o alimento de um sacrifício feito pelo fogo ao Senhor.
12 Ist aber sein Opfer|strong="H7133" eine Ziege|strong="H5795" und er bringt|strong="H7126" es vor|strong="H6440" den HERRN|strong="H3068",
12 Se sua oferta for uma cabra, apresentá-la-á diante do Senhor,
13 soll er seine Hand|strong="H3027" auf ihr Haupt|strong="H7218" legen|strong="H5564" und sie schlachten|strong="H7819" vor|strong="H6440" der Hütte|strong="H0168" des Stifts|strong="H4150". Und die Söhne|strong="H1121" Aarons|strong="H0175" sollen das Blut|strong="H1818" auf dem Altar|strong="H4196" umhersprengen|strong="H5439",
13 porá a mão sobre sua cabeça e a imolará diante da tenda de reunião; e os filhos de Aarão derramarão o seu sangue sobre toda a volta do altar.
14 und er soll davon opfern|strong="H7126" ein Opfer|strong="H7133" dem HERRN|strong="H3068", nämlich das Fett|strong="H2459", welches die Eingeweide|strong="H7130" bedeckt|strong="H3680", und alles Fett|strong="H2459" am Eingeweide|strong="H7130",
14 Desta oferta oferecerá, à guisa de sacrifício feito pelo fogo ao Senhor, a gordura que envolve as entranhas e que se acha aderida a elas,
15 die zwei|strong="H8147" Nieren|strong="H3629" mit dem Fett|strong="H2459", das daran ist, an den Lenden|strong="H3689", und das Netz|strong="H3508" über der Leber|strong="H3516", an den Nieren|strong="H3629" abgerissen|strong="H5493".
15 os dois rins com a gordura que os recobre na região lombar, e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
16 Und der Priester|strong="H3548" soll's anzünden|strong="H6999" auf dem Altar|strong="H4196" zur Speise|strong="H3899" des Feuers|strong="H0801" zum süßen|strong="H5207" Geruch|strong="H7381". Alles Fett|strong="H2459" ist des HERRN|strong="H3068".
16 O sacerdote os queimará sobre o altar; este é o alimento de um sacrifício oferecido pelo fogo, de agradável odor. Toda a gordura pertence ao Senhor.
17 Das sei eine ewige|strong="H5769" Sitte|strong="H2708" bei euren Nachkommen|strong="H1755" in allen Wohnungen|strong="H4186", daß ihr kein Fett|strong="H2459" noch Blut|strong="H1818" esset|strong="H0398".
17 Essa é uma lei perpétua para vossos descendentes, onde quer que habiteis: não comereis gordura nem sangue."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.