Isaías 39

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Zu der Zeit|strong="H6256" sandte|strong="H7971" Merodach-Baladan|strong="H4757", der Sohn|strong="H1121" Baladans|strong="H1081", König|strong="H4428" zu Babel|strong="H0894", Briefe|strong="H5612" und Geschenke|strong="H4503" an Hiskia|strong="H2396"; denn er hatte gehört|strong="H8085", daß er krank gewesen|strong="H2470" und wieder stark geworden wäre|strong="H2388".
1 Nessa mesma época, o rei de Babilônia, Merodac-Baladã, enviou a Ezequias embaixadores levando uma mensagem e presentes, porque soubera da doença e do restabelecimento do rei.
2 Des freute sich|strong="H8055" Hiskia|strong="H2396" und zeigte|strong="H7200" ihnen das Schatzhaus|strong="H1004", Silber|strong="H3701" und Gold|strong="H2091" und Spezerei|strong="H1314", köstliche|strong="H2896" Salben|strong="H8081" und alle seine Zeughäuser|strong="H1004" und alle Schätze|strong="H0214", die er hatte|strong="H4672". Nichts war|strong="H1697", das ihnen Hiskia|strong="H2396" nicht zeigte|strong="H7200" in seinem Hause|strong="H1004" und in seiner Herrschaft|strong="H4475".
2 Ezequias sentiu-se lisonjeado e os fez visitar os tesouros de seu palácio: a baixela de prata e ouro, os perfumes, os ungüentos preciosos, assim como seu arsenal e todos os seus depósitos. Nada houve em seu palácio e em todos os seus domínios que Ezequias não lhes mostrasse.
3 Da kam|strong="H0935" der Prophet|strong="H5030" Jesaja|strong="H3470" zum König|strong="H4428" Hiskia|strong="H2396" und sprach|strong="H0559" zu ihm: Was sagen|strong="H0559" diese Männer|strong="H0582", und woher|strong="H0370" kommen sie zu dir|strong="H0935"? Hiskia|strong="H2396" sprach|strong="H0559": Sie kommen von fern|strong="H7350" zu mir|strong="H0935", nämlich von Babel|strong="H0894".
3 Então o profeta Isaías veio visitar o rei Ezequias e lhe disse: Que disseram esses homens, e de onde vieram eles para fazer-te visita? Vieram ver-me de longe, de Babilônia, respondeu Ezequias.
4 Er aber sprach|strong="H0559": Was haben sie in deinem Hause|strong="H1004" gesehen|strong="H7200"? Hiskia|strong="H2396" sprach|strong="H0559": Alles, was in meinem Hause|strong="H1004" ist, haben sie gesehen|strong="H7200" und ist nichts|strong="H1697", das ich ihnen nicht hätte gezeigt|strong="H7200" in meinen Schätzen|strong="H0214".
4 E que visitaram eles em tua casa?, replicou Isaías. Viram tudo o que se encontra em meu palácio, respondeu Ezequias; nada há em meus tesouros que eu não lhes tenha mostrado.
5 Und Jesaja|strong="H3470" sprach|strong="H0559" zu Hiskia|strong="H2396": Höre|strong="H8085" das Wort|strong="H1697" des HERRN|strong="H3068" Zebaoth|strong="H6635":
5 Então Isaías disse a Ezequias; Escuta a, palavra do Senhor dos exércitos!
6 Siehe es kommt|strong="H0935" die Zeit|strong="H3117", daß alles, was in deinem Hause|strong="H1004" ist und was deine Väter|strong="H0001" gesammelt haben|strong="H0686" bis auf diesen Tag|strong="H3117", wird gen Babel|strong="H0894" gebracht werden|strong="H5375", daß nichts|strong="H1697" bleiben wird|strong="H3498", spricht|strong="H0559" der HERR|strong="H3068".
6 Aproxima-se o tempo em que se levará para Babilônia tudo aquilo que há em teu palácio, tudo o que acumularam os teus pais até este dia. Nada ficará, declara o Senhor.
7 Dazu werden sie von deinen Kindern|strong="H1121", die von dir kommen werden|strong="H3318" und du zeugen wirst|strong="H3205", nehmen|strong="H3947", daß sie müssen Kämmerer|strong="H5631" sein am Hofe|strong="H1964" des Königs|strong="H4428" zu Babel|strong="H0894".
7 Tomarão até os teus próprios filhos, que geraste, para fazer deles eunucos no palácio do rei de Babilônia.
8 Und Hiskia|strong="H2396" sprach|strong="H0559" zu Jesaja|strong="H3470": Das Wort|strong="H1697" des HERRN|strong="H3068" ist gut|strong="H2896", das du sagst|strong="H1696", und sprach|strong="H0559": Es sei nur Friede|strong="H7965" und Treue|strong="H0571", solange ich lebe|strong="H3117".
8 Ezequias respondeu a Isaías: A sentença do Senhor, que acabas de proferir, é justa. Pois dizia a si mesmo: Ao menos terei paz e segurança enquanto viver.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.