Daniel 12

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Zur selben Zeit|strong="H6256" wird der große|strong="H1419" Fürst|strong="H8269" Michael|strong="H4317", der für die Kinder|strong="H1121" deines Volkes|strong="H5971" steht|strong="H5975", sich aufmachen|strong="H5975". Denn es wird eine solche trübselige|strong="H6869" Zeit|strong="H6256" sein|strong="H1961", wie sie nicht gewesen ist, seitdem Leute|strong="H1471" gewesen sind bis auf diese Zeit|strong="H6256". Zur selben Zeit|strong="H6256" wird dein Volk|strong="H5971" errettet werden|strong="H4422", alle|strong="H4672", die im Buch|strong="H5612" geschrieben stehen|strong="H3789".
1 "Naquela ocasião Miguel, o grande príncipe que protege o seu povo, se levantará. Haverá um tempo de angústia tal como nunca houve desde o início das nações e até então. Mas naquela ocasião o seu povo, todo aquele cujo nome está escrito no livro, será liberto.
2 Und viele|strong="H7227", so unter|strong="H6083" der Erde|strong="H0127" schlafen|strong="H3463" liegen, werden aufwachen|strong="H6974": etliche zum ewigen|strong="H5769" Leben|strong="H2416", etliche zu ewiger|strong="H5769" Schmach|strong="H2781" und Schande|strong="H1860".
2 Multidões que dormem no pó da terra acordarão: uns para a vida eterna, outros para a vergonha, para o desprezo eterno.
3 Die Lehrer|strong="H7919" aber werden leuchten|strong="H2094" wie des Himmels|strong="H7549" Glanz|strong="H2096", und die, so viele|strong="H7227" zur Gerechtigkeit|strong="H6663" weisen, wie die Sterne|strong="H3556" immer|strong="H5769" und ewiglich|strong="H5703".
3 Aqueles que são sábios reluzirão como o brilho do céu, e aqueles que conduzem muitos à justiça serão como as estrelas, para todo o sempre.
4 Und du, Daniel|strong="H1840", verbirg|strong="H5640" diese Worte|strong="H1697" und versiegle|strong="H2856" diese Schrift|strong="H5612" bis auf die Letzte|strong="H7093" Zeit|strong="H6256"; so werden viele|strong="H7227" darüberkommen|strong="H7751" und großen|strong="H7235" Verstand|strong="H1847" finden|strong="H7235".
4 Mas você, Daniel, feche com um selo as palavras do livro até o tempo do fim. Muitos irão ali e acolá para aumentarem o conhecimento".
5 Und ich, Daniel|strong="H1840", sah|strong="H7200", und siehe, es standen|strong="H5975" zwei|strong="H8147" andere|strong="H0312" da, einer|strong="H0259" an diesem|strong="H2008" Ufer|strong="H8193" des Wassers|strong="H2975", der andere|strong="H0259" an jenem|strong="H8193" Ufer|strong="H2975".
5 Então eu, Daniel, olhei, e diante de mim estavam dois outros, um na margem de cá do rio e outro na margem de lá.
6 Und er sprach|strong="H0559" zu dem|strong="H0376" in leinenen|strong="H0906" Kleidern|strong="H3847", der über|strong="H4605" den Wassern|strong="H4325" des Flusses|strong="H2975" stand: Wann will's denn ein Ende|strong="H7093" sein mit solchen Wundern|strong="H6382"?
6 Um deles disse ao homem vestido de linho, que estava acima das águas do rio: "Quanto tempo decorrerá antes de se cumprirem essas coisas estupendas? "
7 Und ich hörte|strong="H8085" zu dem|strong="H0376" in leinenen|strong="H0906" Kleidern|strong="H3847", der über|strong="H4605" den Wassern|strong="H4325" des Flusses|strong="H2975" stand; und er hob|strong="H7311" seine rechte|strong="H3225" und linke Hand|strong="H8040" auf gen Himmel|strong="H8064" und schwur|strong="H7650" bei dem, der ewiglich|strong="H5769" lebt|strong="H2416", daß es eine Zeit|strong="H4150" und zwei Zeiten|strong="H4150" und eine halbe|strong="H2677" Zeit währen soll|strong="H3615"; und wenn die Zerstreuung|strong="H5310" des|strong="H3027" heiligen|strong="H6944" Volkes|strong="H5971" ein Ende hat, soll solches alles geschehen|strong="H3615".
7 O homem vestido de linho, que estava acima das águas do rio, ergueu para o céu a mão direita e a mão esquerda, e eu o ouvi jurar por aquele que vive para sempre, dizendo: "Haverá um tempo, tempos e meio tempo. Quando o poder do povo santo for finalmente quebrado, todas essas coisas se cumprirão".
8 Und ich hörte|strong="H8085" es; aber ich verstand's|strong="H0995" nicht und sprach|strong="H0559": Mein Herr|strong="H0113", was wird darnach|strong="H0319" werden?
8 Eu ouvi, mas não compreendi. Por isso perguntei: "Meu senhor, qual será o resultado disso tudo? "
9 Er aber sprach|strong="H0559": Gehe hin|strong="H3212", Daniel|strong="H1840"; denn es|strong="H1697" ist verborgen|strong="H5640" und versiegelt|strong="H2856" bis auf die letzte|strong="H7093" Zeit|strong="H6256".
9 Ele respondeu: "Siga o seu caminho, Daniel, pois as palavras estão seladas e lacradas até o tempo do fim.
10 Viele|strong="H7227" werden gereinigt|strong="H1305", geläutert|strong="H3835" und bewährt werden|strong="H6884"; und die Gottlosen|strong="H7563" werden gottlos Wesen führen|strong="H7561", und die Gottlosen|strong="H7563" alle werden's nicht achten|strong="H0995"; aber die Verständigen|strong="H7919" werden's achten|strong="H0995".
10 Muitos serão purificados, alvejados e refinados, mas os ímpios continuarão ímpios. Nenhum dos ímpios levará isto em consideração, mas os sábios sim.
11 Und von der Zeit|strong="H6256" an, wenn das tägliche|strong="H8548" Opfer abgetan|strong="H5493" und ein Greuel|strong="H8251"; der Verwüstung|strong="H8074" aufgerichtet wird|strong="H5414", sind tausend|strong="H0505" zweihundertundneunzig|strong="H3967" Tage|strong="H3117".
11 "A partir do momento em que for abolido o sacrifício diário e for colocado o sacrilégio terrível, haverá mil e duzentos e noventa dias.
12 Wohl|strong="H0835" dem, der da wartet|strong="H2442" und erreicht|strong="H5060" tausend|strong="H0505" dreihundert|strong="H7969" und|strong="H3967" fünfunddreißig|strong="H2568" Tage|strong="H3117"!
12 Feliz aquele que esperar e alcançar o fim dos mil trezentos e trinta e cinco dias.
13 Du aber, Daniel, gehe hin|strong="H3212", bis das Ende|strong="H7093" komme; und ruhe|strong="H5117", daß du aufstehst|strong="H5975" zu deinem Erbteil|strong="H1486" am Ende|strong="H7093" der Tage|strong="H3117"!
13 "Quanto a você, siga o seu caminho até o fim. Você descansará, e então, no final dos dias, você se levantará para receber a herança que lhe cabe".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.