Apocalipse 6
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NAA
1 Und|strong="G2532" ich sah|strong="G1492", daß|strong="G3753" das Lamm|strong="G0721" der|strong="G1537" Siegel|strong="G4973" eines|strong="G3391" auftat|strong="G0455"; und|strong="G2532" hörte|strong="G0191" der|strong="G1537" vier|strong="G5064" Tiere|strong="G2226" eines|strong="G1520" sagen|strong="G3004" wie|strong="G5613" mit einer Donnerstimme|strong="G5456": Komm|strong="G2064"!
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Und|strong="G2532" ich sah|strong="G1492", und|strong="G2532" siehe|strong="G2400", ein weißes|strong="G3022" Pferd|strong="G2462". Und|strong="G2532" der daraufsaß|strong="G1909", hatte|strong="G2192" einen Bogen|strong="G5115"; und|strong="G2532" ihm|strong="G0846" ward gegeben|strong="G1325" eine Krone|strong="G4735", und|strong="G2532" er zog aus|strong="G1831" sieghaft|strong="G3528", und|strong="G2532" daß|strong="G2443" er siegte|strong="G3528".
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Und|strong="G2532" da|strong="G3753" es das andere|strong="G1208" Siegel|strong="G4973" auftat|strong="G0455", hörte ich|strong="G0191" das andere|strong="G1208" Tier|strong="G2226" sagen|strong="G3004": Komm|strong="G2064"!
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Und|strong="G2532" es ging heraus|strong="G1831" ein anderes|strong="G0243" Pferd|strong="G2462", das war|strong="G2532" rot|strong="G4450". Und dem|strong="G0846", der daraufsaß|strong="G1909", ward gegeben|strong="G1325", den Frieden|strong="G1515" zu nehmen|strong="G2983" von|strong="G0575" der Erde|strong="G1093" und|strong="G2532" daß|strong="G2443" sie sich untereinander|strong="G0240" erwürgten|strong="G4969"; und|strong="G2532" ward|strong="G1325" ihm|strong="G0846" ein großes|strong="G3173" Schwert|strong="G3162" gegeben|strong="G1325".
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Und|strong="G2532" da|strong="G3753" es das dritte|strong="G5154" Siegel|strong="G4973" auftat|strong="G0455", hörte ich|strong="G0191" das dritte|strong="G5154" Tier|strong="G2226" sagen|strong="G3004": Komm|strong="G2064"! Und|strong="G2532" ich sah|strong="G1492", und|strong="G2532" siehe|strong="G2400", ein schwarzes|strong="G3189" Pferd|strong="G2462". Und|strong="G2532" der daraufsaß|strong="G1909", hatte|strong="G2192" eine Waage|strong="G2218" in|strong="G1722" seiner|strong="G0846" Hand|strong="G5495".
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Und|strong="G2532" ich hörte|strong="G0191" eine Stimme|strong="G5456" unter|strong="G1722" den vier|strong="G5064" Tieren|strong="G2226" sagen|strong="G3004": Ein Maß|strong="G5518" Weizen|strong="G4621" um einen Groschen|strong="G1220" und|strong="G2532" drei|strong="G5140" Maß|strong="G5518" Gerste|strong="G2915" um einen Groschen|strong="G1220"; und|strong="G2532" dem Öl|strong="G1637" und|strong="G2532" Wein|strong="G3631" tu|strong="G0091" kein|strong="G3361" Leid|strong="G0091"!
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Und|strong="G2532" da|strong="G3753" es das vierte|strong="G5067" Siegel|strong="G4973" auftat|strong="G0455", hörte ich|strong="G0191" die Stimme|strong="G5456" des vierten|strong="G5067" Tiers|strong="G2226" sagen|strong="G3004": Komm|strong="G2064"!
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Und|strong="G2532" ich sah|strong="G1492", und|strong="G2532" siehe|strong="G2400", ein fahles|strong="G5515" Pferd|strong="G2462". Und|strong="G2532" der daraufsaß|strong="G1883", des|strong="G0846" Name|strong="G3686" hieß Tod|strong="G2288", und|strong="G2532" die Hölle|strong="G0086" folgte|strong="G0190" ihm|strong="G0846" nach|strong="G3326". Und|strong="G2532" ihnen|strong="G0846" ward Macht|strong="G1849" gegeben|strong="G1325", zu töten|strong="G0615" das vierte|strong="G5067" Teil auf der Erde|strong="G1093" mit|strong="G1722" dem Schwert|strong="G4501" und|strong="G2532" Hunger|strong="G3042" und|strong="G2532" mit|strong="G1722" dem Tod|strong="G2288" und|strong="G2532" durch|strong="G5259" die Tiere|strong="G2342" auf Erden|strong="G1093".
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Und|strong="G2532" da|strong="G3753" es das fünfte|strong="G3991" Siegel|strong="G4973" auftat|strong="G0455", sah ich|strong="G1492" unter|strong="G5270" dem Altar|strong="G2379" die Seelen|strong="G5590" derer, die erwürgt waren|strong="G4969" um|strong="G1223" des Wortes|strong="G3056" Gottes|strong="G2316" willen und|strong="G2532" um|strong="G1223" des Zeugnisses|strong="G3141" willen, das|strong="G3739" sie hatten|strong="G2192".
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Und|strong="G2532" sie schrieen|strong="G2896" mit großer|strong="G3173" Stimme|strong="G5456" und sprachen|strong="G3004": HERR|strong="G1203", du Heiliger|strong="G0040" und|strong="G2532" Wahrhaftiger|strong="G0228", wie lange|strong="G2193" richtest|strong="G2919" du nicht|strong="G3756" und|strong="G2532" rächest|strong="G1556" unser|strong="G2257" Blut|strong="G0129" an|strong="G0575" denen, die auf|strong="G1909" der Erde|strong="G1093" wohnen|strong="G2730"?
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Und|strong="G2532" ihnen wurde gegeben|strong="G1325" einem jeglichen|strong="G1538" ein weißes|strong="G3022" Kleid|strong="G4749", und|strong="G2532" ward|strong="G4483" zu ihnen|strong="G0846" gesagt|strong="G4483", daß|strong="G2443" sie ruhten|strong="G0373" noch|strong="G2089" eine kleine|strong="G3398" Zeit|strong="G5550", bis daß|strong="G2193" vollends|strong="G4137" dazukämen|strong="G3739" ihre|strong="G0846" Mitknechte|strong="G4889" und|strong="G2532" Brüder|strong="G0080", die auch sollten|strong="G3195" noch getötet werden|strong="G0615" gleich|strong="G5613" wie|strong="G2532" sie|strong="G0846".
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Und|strong="G2532" ich sah|strong="G1492", daß|strong="G3753" es das sechste|strong="G1623" Siegel|strong="G4973" auftat|strong="G0455", und|strong="G2532" siehe|strong="G2400", da ward|strong="G1096" ein großes|strong="G3173" Erdbeben|strong="G4578", und|strong="G2532" die Sonne|strong="G2246" ward|strong="G1096" schwarz|strong="G3189" wie|strong="G5613" ein härener|strong="G5155" Sack|strong="G4526", und|strong="G2532" der Mond|strong="G4582" ward|strong="G1096" wie|strong="G5613" Blut|strong="G0129";
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 und|strong="G2532" die Sterne|strong="G0792" des Himmels|strong="G3772" fielen|strong="G4098" auf|strong="G1519" die Erde|strong="G1093", gleichwie|strong="G5613" ein Feigenbaum|strong="G4808" seine|strong="G0846" Feigen|strong="G3653" abwirft|strong="G0906", wenn er von|strong="G5259" großem|strong="G3173" Wind|strong="G0417" bewegt wird|strong="G4579".
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 Und|strong="G2532" der Himmel|strong="G3772" entwich|strong="G0673" wie|strong="G5613" ein zusammengerolltes|strong="G1507" Buch|strong="G0975"; und|strong="G2532" alle|strong="G3956" Berge|strong="G3735" und|strong="G2532" Inseln|strong="G3520" wurden bewegt|strong="G2795" aus|strong="G1537" ihren|strong="G0846" Örtern|strong="G5117".
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Und|strong="G2532" die Könige|strong="G0935" auf Erden|strong="G1093" und|strong="G2532" die Großen|strong="G3175" und|strong="G2532" die Reichen|strong="G4145" und|strong="G2532" die Hauptleute|strong="G5506" und|strong="G2532" die Gewaltigen|strong="G1415" und|strong="G2532" alle|strong="G3956" Knechte|strong="G1401" und|strong="G2532" alle|strong="G3956" Freien|strong="G1658" verbargen|strong="G2928" sich|strong="G1438" in|strong="G1519" den Klüften|strong="G4693" und|strong="G2532" Felsen|strong="G4073" an den Bergen|strong="G3735"
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 und|strong="G2532" sprachen|strong="G3004" zu den Bergen|strong="G3735" und|strong="G2532" Felsen|strong="G4073": Fallt|strong="G4098" über|strong="G1909" uns|strong="G2248" und|strong="G2532" verbergt|strong="G2928" uns|strong="G2248" vor|strong="G0575" dem Angesichte|strong="G4383" des, der auf|strong="G1909" dem Stuhl|strong="G2362" sitzt|strong="G2521", und|strong="G2532" vor|strong="G0575" dem Zorn|strong="G3709" des Lammes|strong="G0721"!
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Denn|strong="G3754" es ist gekommen|strong="G2064" der große|strong="G3173" Tag|strong="G2250" seines|strong="G0846" Zorns|strong="G3709", und|strong="G2532" wer|strong="G5101" kann|strong="G1410" bestehen|strong="G2476"?
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.