Apocalipse 5
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NAA
1 Und|strong="G2532" ich sah|strong="G1492" in|strong="G1909" der rechten|strong="G1188" Hand des, der auf|strong="G1909" dem Stuhl|strong="G2362" saß|strong="G2521", ein Buch|strong="G0975", beschrieben|strong="G1125" inwendig|strong="G2081" und|strong="G2532" auswendig|strong="G3693", versiegelt|strong="G2696" mit sieben|strong="G2033" Siegeln|strong="G4973".
1 Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro em forma de rolo escrito por dentro e por fora, e selado com sete selos.
2 Und|strong="G2532" ich sah|strong="G1492" einen starken|strong="G2478" Engel|strong="G0032", der rief aus|strong="G2784" mit großer|strong="G3173" Stimme|strong="G5456": Wer|strong="G5101" ist|strong="G2076" würdig|strong="G0514", das Buch|strong="G0975" aufzutun|strong="G0455" und|strong="G2532" seine|strong="G0846" Siegel|strong="G4973" zu brechen|strong="G3089"?
2 Vi, também, um anjo forte, que proclamava com voz forte: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Und|strong="G2532" niemand|strong="G3762" im|strong="G1722" Himmel|strong="G3772" noch|strong="G3761" auf|strong="G1909" Erden|strong="G1093" noch|strong="G3761" unter|strong="G5270" der Erde|strong="G1093" konnte|strong="G1410" das Buch|strong="G0975" auftun|strong="G0455" und|strong="G3761" hineinsehen|strong="G0991".
3 Ora, nem no céu, nem sobre a terra, nem debaixo da terra, ninguém podia abrir o livro, nem mesmo olhar para ele.
4 Und|strong="G2532" ich|strong="G1473" weinte|strong="G2799" sehr|strong="G4183", daß|strong="G3754" niemand|strong="G3762" würdig|strong="G0514" erfunden ward|strong="G2147", das Buch|strong="G0975" aufzutun|strong="G0455" und|strong="G2532" zu lesen|strong="G0314" noch|strong="G3777" hineinzusehen|strong="G0991".
4 E eu chorava muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem mesmo de olhar para ele.
5 Und|strong="G2532" einer|strong="G1520" von|strong="G1537" den Ältesten|strong="G4245" spricht|strong="G3004" zu mir|strong="G3427": Weine|strong="G2799" nicht|strong="G3361"! Siehe|strong="G2400", es hat überwunden|strong="G3528" der Löwe|strong="G3023", der da ist|strong="G5607" vom|strong="G1537" Geschlecht|strong="G5443" Juda|strong="G2455", die Wurzel|strong="G4491" Davids|strong="G1138", aufzutun|strong="G0455" das Buch|strong="G0975" und|strong="G2532" zu brechen|strong="G3089" seine|strong="G0846" sieben|strong="G2033" Siegel|strong="G4973".
5 Então um dos anciãos me disse: — Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para quebrar os sete selos e abrir o livro.
6 Und|strong="G2532" ich sah|strong="G1492", und|strong="G2532" siehe|strong="G2400", mitten|strong="G3319" zwischen|strong="G1722" dem Stuhl|strong="G2362" und|strong="G2532" den vier|strong="G5064" Tieren|strong="G2226" und|strong="G2532" zwischen|strong="G1722" den Ältesten|strong="G4245" stand|strong="G2476" ein Lamm|strong="G0721", wie|strong="G5613" wenn es erwürgt wäre|strong="G4969", und hatte|strong="G2192" sieben|strong="G2033" Hörner|strong="G2768" und|strong="G2532" sieben|strong="G2033" Augen|strong="G3788", das|strong="G3739" sind|strong="G1526" die sieben|strong="G2033" Geister|strong="G4151" Gottes|strong="G2316", gesandt|strong="G0649" in|strong="G1519" alle|strong="G3956" Lande|strong="G1093".
6 Então vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, em pé, um Cordeiro que parecia que tinha sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados por toda a terra.
7 Und|strong="G2532" es kam|strong="G2064" und|strong="G2532" nahm|strong="G2983" das Buch|strong="G0975" aus|strong="G1537" der Hand|strong="G1188" des, der auf|strong="G1909" dem Stuhl|strong="G2362" saß|strong="G2521".
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Und|strong="G2532" da|strong="G3753" es das Buch|strong="G0975" nahm|strong="G2983", da fielen|strong="G4098" die vier|strong="G5064" Tiere|strong="G2226" und|strong="G2532" die vierundzwanzig|strong="G5064" Ältesten|strong="G4245" nieder vor|strong="G1799" dem Lamm|strong="G0721" und hatten|strong="G2192" ein jeglicher|strong="G1538" Harfen|strong="G2788" und|strong="G2532" goldene|strong="G5552" Schalen|strong="G5357" voll|strong="G1073" Räuchwerk|strong="G2368", das|strong="G3739" sind|strong="G1526" die Gebete|strong="G4335" der Heiligen|strong="G0040",
8 E, quando ele pegou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos se prostraram diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
9 und|strong="G2532" sangen|strong="G0103" ein neues|strong="G2537" Lied|strong="G5603" und sprachen|strong="G3004": Du bist|strong="G1488" würdig|strong="G0514", zu nehmen|strong="G2983" das Buch|strong="G0975" und|strong="G2532" aufzutun|strong="G0455" seine|strong="G0846" Siegel|strong="G4973"; denn|strong="G3754" du bist erwürget|strong="G4969" und|strong="G2532" hast uns|strong="G2248" Gott|strong="G2316" erkauft|strong="G0059" mit|strong="G1722" deinem|strong="G4675" Blut|strong="G0129" aus|strong="G1537" allerlei|strong="G3956" Geschlecht|strong="G5443" und|strong="G2532" Zunge|strong="G1100" und|strong="G2532" Volk|strong="G2992" und|strong="G2532" Heiden|strong="G1484"
9 e cantavam um cântico novo, dizendo: “Digno és de pegar o livro e de quebrar os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação
10 und|strong="G2532" hast uns|strong="G2248" unserm|strong="G2257" Gott|strong="G2316" zu Königen|strong="G0935" und|strong="G2532" Priestern|strong="G2409" gemacht|strong="G4160", und|strong="G2532" wir werden Könige sein|strong="G0936" auf|strong="G1909" Erden|strong="G1093".
10 e para o nosso Deus os constituíste reino e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.”
11 Und|strong="G2532" ich sah|strong="G1492" und|strong="G2532" hörte|strong="G0191" eine Stimme|strong="G5456" vieler|strong="G4183" Engel|strong="G0032" um|strong="G2943" den Stuhl|strong="G2362" und|strong="G2532" um die Tiere|strong="G2226" und|strong="G2532" um die Ältesten|strong="G4245" her; und|strong="G2532" ihre|strong="G0846" Zahl|strong="G0706" war|strong="G2258" vieltausendmal|strong="G5505" tausend|strong="G5505";
11 Vi e ouvi uma voz de muitos anjos ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número era de milhões de milhões e milhares de milhares,
12 und sie sprachen|strong="G3004" mit großer|strong="G3173" Stimme|strong="G5456": Das Lamm|strong="G0721", das erwürget ist|strong="G4969", ist|strong="G2076" würdig|strong="G0514", zu nehmen|strong="G2983" Kraft|strong="G1411" und|strong="G2532" Reichtum|strong="G4149" und|strong="G2532" Weisheit|strong="G4678" und|strong="G2532" Stärke|strong="G2479" und|strong="G2532" Ehre|strong="G5092" und|strong="G2532" Preis|strong="G1391" und|strong="G2532" Lob|strong="G2129".
12 proclamando com voz forte: “Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a honra, a glória e o louvor.”
13 Und|strong="G2532" alle|strong="G3956" Kreatur|strong="G2938", die|strong="G3739" im|strong="G1722" Himmel|strong="G3772" ist|strong="G2076" und|strong="G2532" auf|strong="G1722" Erden|strong="G1093" und|strong="G2532" unter|strong="G5270" der Erde|strong="G1093" und|strong="G2532" im|strong="G1909" Meer|strong="G2281", und|strong="G2532" alles|strong="G3956", was darinnen|strong="G1722" ist, hörte ich|strong="G0191" sagen|strong="G3004": Dem, der auf|strong="G1909" dem Stuhl|strong="G2362" sitzt|strong="G2521", und|strong="G2532" dem Lamm|strong="G0721" sei Lob|strong="G2129" und|strong="G2532" Ehre|strong="G5092" und|strong="G2532" Preis|strong="G1391" und|strong="G2532" Gewalt|strong="G2904" von|strong="G1519" Ewigkeit|strong="G0165" zu Ewigkeit|strong="G0165"!
13 Então ouvi que toda criatura que há no céu e sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e tudo o que neles há, estava dizendo: “Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o domínio para todo o sempre.”
14 Und|strong="G2532" die vier|strong="G5064" Tiere|strong="G2226" sprachen|strong="G3004": Amen|strong="G0281"! Und|strong="G2532" die vierundzwanzig|strong="G5064" Ältesten|strong="G4245" fielen|strong="G4098" nieder und|strong="G2532" beteten|strong="G4352" an den, der da lebt|strong="G2198" von|strong="G1519" Ewigkeit|strong="G0165" zu Ewigkeit|strong="G0165".
14 E os quatro seres viventes respondiam: “Amém!” Também os anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.