1 Tessalonicenses 1
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NVT
1 Paulus|strong="G3972" und|strong="G2532" Silvanus|strong="G4610" und|strong="G2532" Timotheus|strong="G5095" der Gemeinde|strong="G1577" zu Thessalonich|strong="G2331" in|strong="G1722" Gott|strong="G2316", dem Vater|strong="G3962", und|strong="G2532" dem HERRN|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christus|strong="G5547": Gnade|strong="G5485" sei mit euch|strong="G5213" und|strong="G2532" Friede|strong="G1515" von|strong="G0575" Gott|strong="G2316", unserm|strong="G2257" Vater|strong="G3962", und|strong="G2532" dem HERRN|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christus|strong="G5547"!
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Wir danken|strong="G2168" Gott|strong="G2316" allezeit|strong="G3842" für|strong="G4012" euch|strong="G5216" alle|strong="G3956" und gedenken|strong="G3417" euer im|strong="G1909" Gebet|strong="G4335" ohne Unterlaß|strong="G0089"
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 und|strong="G0089" denken an|strong="G3421" euer|strong="G5216" Werk|strong="G2041" im Glauben|strong="G4102" und|strong="G2532" an eure Arbeit|strong="G2873" in der Liebe|strong="G0026" und|strong="G2532" an eure Geduld|strong="G5281" in der Hoffnung|strong="G1680", welche ist unser|strong="G2257" HERR|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christus|strong="G5547", vor|strong="G1715" Gott|strong="G2316" und|strong="G2532" unserm|strong="G2257" Vater|strong="G3962".
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Denn, liebe|strong="G0025" Brüder|strong="G0080", von|strong="G5259" Gott|strong="G2316" geliebt, wir wissen|strong="G1492", wie ihr|strong="G5216" auserwählt|strong="G1589" seid,
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 daß|strong="G3754" unser|strong="G2257" Evangelium|strong="G2098" ist bei|strong="G1519" euch|strong="G5209" gewesen|strong="G1096" nicht|strong="G3756" allein|strong="G3440" im|strong="G1722" Wort|strong="G3056", sondern|strong="G0235" auch|strong="G2532" in|strong="G1722" der Kraft|strong="G1411" und|strong="G2532" in|strong="G1722" dem heiligen|strong="G0040" Geist|strong="G4151" und|strong="G2532" in|strong="G1722" großer|strong="G4183" Gewißheit|strong="G4136"; wie|strong="G2531" ihr denn wisset|strong="G1492", welcherlei|strong="G3634" wir gewesen|strong="G1096" sind|strong="G1096" unter|strong="G1722" euch|strong="G5213" um|strong="G1223" euretwillen|strong="G5209";
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 und|strong="G2532" ihr|strong="G5210" seid unsre|strong="G2257" Nachfolger|strong="G3402" geworden|strong="G1096" und|strong="G2532" des HERRN|strong="G2962" und habt das Wort|strong="G3056" aufgenommen|strong="G1209" unter|strong="G1722" vielen|strong="G4183" Trübsalen|strong="G2347" mit|strong="G3326" Freuden|strong="G5479" im heiligen|strong="G0040" Geist|strong="G4151",
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 also daß|strong="G5620" ihr|strong="G5209" geworden seid|strong="G1096" ein Vorbild|strong="G5179" allen|strong="G3956" Gläubigen|strong="G4100" in|strong="G1722" Mazedonien|strong="G3109" und|strong="G2532" Achaja|strong="G0882".
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Denn|strong="G1063" von|strong="G0575" euch|strong="G5216" ist auserschollen|strong="G1837" das Wort|strong="G3056" des HERRN|strong="G2962"; nicht|strong="G3756" allein|strong="G3440" in|strong="G1722" Mazedonien|strong="G3109" und|strong="G2532" Achaja|strong="G0882", sondern|strong="G0235" an|strong="G1722" allen|strong="G3956" Orten|strong="G5117" ist auch|strong="G2532" euer|strong="G5216" Glaube|strong="G4102" an|strong="G4314" Gott|strong="G2316" bekannt geworden|strong="G1831", also|strong="G5620" daß uns|strong="G2248" nicht|strong="G3361" not|strong="G5532" ist|strong="G2192", etwas|strong="G5100" zu sagen|strong="G2980".
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Denn|strong="G1063" sie selbst|strong="G0846" verkündigen|strong="G0518" von|strong="G4012" euch|strong="G2257", was|strong="G3697" für einen Eingang|strong="G1529" wir|strong="G4314" zu euch|strong="G5209" gehabt|strong="G2192" haben|strong="G2192" und|strong="G2532" wie|strong="G4459" ihr|strong="G4314" bekehrt|strong="G1994" seid|strong="G1994" zu Gott|strong="G2316" von|strong="G0575" den Abgöttern|strong="G1497", zu dienen|strong="G1398" dem lebendigen|strong="G2198" und|strong="G2532" wahren|strong="G0228" Gott|strong="G2316"
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 und|strong="G2532" zu warten|strong="G0362" auf seinen|strong="G0846" Sohn|strong="G5207" vom|strong="G1537" Himmel|strong="G3772", welchen|strong="G3739" er|strong="G1537" auferweckt|strong="G1453" hat|strong="G1453" von den Toten|strong="G3498", Jesum|strong="G2424", der|strong="G3588" uns|strong="G2248" von|strong="G0575" dem zukünftigen|strong="G2064" Zorn|strong="G3709" erlöst|strong="G4506".
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.